В школах принят формат изучения английского языка
блоками по тематикам: «Семья», «Части тела», «Животные» и другие. Добавляют к ним местоимения, основные глаголы. И только потом приступают к предложениям.Методов запоминания не так уж и много. Но самые действенные из них — приёмы мнемотехники. Они помогают запоминать различную информацию. И не важно, на каком она будет языке. Когда человек слышит или читает какое-то новое слово, он мысленно представляет его.
Так ассоциация способствует запоминанию каждого отдельного английского слова. Оно ведь по звучанию может и русское напоминать. Например, слово «хлеб» на английском звучит как «бред». Хоть оно и не является предметом и представить его сложно, но придумав для себя историю, о том это «бред, что вреден хлеб», ребёнок запросто его запомнит. Так же поступают и с остальными словами.
У автора Голаголии, например, рассмотрено два ориентира для запоминания:
- В первом случае подбирается русская рифма к английскому слову. Это позволяет включить фантазию и визуализировать перевод.
- Во втором подходе объединяется сюжетом несколько английских слов, у которых отличаются первые буквы. Озвученные все вместе, они похожи на «стих». На таких словах и строятся рифмы. К ним подбирается небольшой сюжет, включается воображение, и запоминается сразу целый блок слов.Реклама
Выучить части тела нужно в первую очередь. Какие-то слова известны детям практически с рождения. На них и останавливаться не стоит.
Волосы по-английски — это «hair», в русской транскрипции напоминает «хее». Такого слова в русском нет, но есть слово «хоккее». Остаётся придумать ассоциации на это слово и другие. Пусть они выглядят так:
- Тело на свободе — (значит) body [ˈbɔdɪ]
- Дышат через ноздри — (значит) nostril. [ˈnɒstrəl]
- Волосы потерял, когда был вратарём в хоккее — (значит) hair [hɛə]
- Череп разбил, когда прыгал со скал — (значит) skull [skʌl]
- К твоей губе фантик прилип — (значит) lip [lɪp]
- С мозгами человек становится добрей — (значит) brain [br eɪn]
- Уши бывают глухие — (значит) ear [ɪə]Реклама
- Глазом не моргай — (значит) eye [aɪ]
- Под носом соус — (значит) nose [nəuz]
- На шею накидали снег — (значит) neck [nek]
- Языком слизал много сметаны — (это) tongue [tʌŋ]
- Щёки толстые у купчих — (это) cheek [tʃiːk]
- Подбородок не дрожит у мужчин — (значит) chin [tʃɪn]
- Руки тебе я не подам — (это) arm [ɑːm]
- Под ребром болит, как съел гриб — (это) rib [rɪb]
- К бороде прилип щербет — (это) beard [bɪəd]
- Сердце есть — ты богат — (значит) heart [hɑːt]
- Животики болят и в колыбели — (значит) belly [ˈbelɪ]
- Нервы расшатались вновь — (значит) nerve [nɛv]
- На груди орден за Брест — (значит) breast [brest]
- Запястье повредил гитарист — (это) wrist [rɪst]
- Талия большая — плохая весть — (значит) waist [weɪst]
- Морщины у Каринки — (значит) wrinkle [ˈrɪŋkl]Реклама
- Ямочки были, когда Вадим/пел — (это) dimple [ˈdɪmpl]
- Веснушки у тех, кто кукарекал — (значит) freckle [ˈfrekl]
- Усы показывают мой стаж — (значит) moustache [məsˈtɑːʃ]
- На коже волоски — (значит) skin [skɪn]
- Зубом хвастался бутуз — (значит) tooth [tuːθ]
- Чистят зубы сверху-вниз — (значит) teeth [tiːθ]
- На спине тащил он бак — (значит) back [bæk]
- Кулаком бьёт телеграфист — (значит) fist [fɪst]
- Костью он немножко болен — (значит) bone [bəʊn]
- Бедром ударился Архип — (значит) hip [hɪp]
- Большим пальцем перевожу стрелки часам — (это) thumb [θʌm]
- Ладонью бил он по клопам — (значит) palm [pɑːm]
- Грудная клетка — твоя честь — (значит) chest [tʃest]
- Про кровь я слушаю доклад — (это) blood [blʌd]
- Щетину я брить/сел — (значит) bristle [ˈbrɪsl]Реклама
- С грязным плечом шёл/ты — (значит) shoulder [ˈʃəuldə]
- Мышцы смазывают маслом — (значит) muscle [ˈmʌsl]
- Ногти мальчик не/ел — (значит) nail [neɪl]
- Ногу о камень ударил Олег — (значит) leg [leg]
- Пятка вылезла из бахил — (значит) heel [hiːl]
- Коленкой мяч толкни — (значит) knee [niː]
- Голень испачкал возле машин — (значит) shin [ʃɪn]
- Лодыжкой ударился об танк — (значит) ankle [ˈæŋkl]
- Локоть далеко, а так бы ел/бы — (значит) elbow [ˈelbəʊ]
- Пальцами ты крутишь фиги — (значит) finger [ˈfɪŋgə]
- На пальце ноги колечко золотое — (это) toe [təʊ]
- Брови нарисовал — ай/браво — (значит) eyebrow [ˈaɪbrau]
- Ступня длиной фут — (значит) foot [fut]
- Ногами я пинал графит — (значит) feet [fiːt]
Если к выученному слову прибавить по несколько слов, отличающихся от исконного только первыми буквами, то поневоле словарный запас увеличится ещё на несколько штук.
Таких блоков можно составить очень много. Пусть у читателя проснётся азарт для изучения английских слов.
Материал является авторской методикой. Есть надежда, и даже уверенность, что прочитав один раз, читатель половину слов запомнит. Дети запоминают все части тела за два прочтения. Запоминайте на здоровье!
Что еще почитать по теме?
Как провести урок интересно? Играем на уроке английского языка
Нужно ли следовать стереотипам в изучении английского языка?
Как лучше выучить английский?