А в Неаполе почти всегда солнце, несмотря на дымок или облачность с Везувия. Неаполитанцам так легко петь про солнце и даже считать, что есть еще более красивое и теплое солнце — то, которым светится лицо любимой.
А еще не менее любопытен факт, что самая знаменитая песня «про солнце» была написана не в Неаполе, а в Одессе (тогда еще Российская империя). Автор музыки был там на гастролях.
Самое смешное, что копирайт на песню «O sole mio» до сих пор сохраняется. Самое грустное, что сами авторы не получили никаких бонусов за нее при жизни. Финансовое положение обоих в то время оставляло желать лучшего — тогда не было принято с одного хита кормиться всю жизнь, а еще и детишкам на молочишко оставить.
Впрочем, композитор Эдуардо ди Капуа любил азартные игры и до последнего надеялся на выигрыш. А в этом случае поправить дела невозможно ни при каком успехе.
Но и автор слов — Джованни Кэперро — тоже не особо разбогател на своих песнях, хотя у него и не было вредных привычек. Почти всю жизнь он проработал репортером и театральным критиком в газете «Рим».
Зато уже более века их творение остается чрезвычайно популярным практически во всем мире.
— явление удивительное. Ее в принципе можно отнести и к мировой классической музыке, и к поп-музыке, и даже к народной — по охвату исполнителей и слушателей, которые не всегда знают, что у каждой песни были авторы. При этом ее можно отнести и к этнической музыке. Редкое сочетание.Неаполитанская песня поется строго на неаполитанском диалекте итальянского языка солистом мужчиной. Считать ли неаполитанский язык отдельным языком — вопрос к филологам, если договорятся. Официально язык признан отдельным, однако же сами лингвисты продолжают спорить.
Италия объединилась только в середине XIX века, до этого семь веков существовало отдельное Неаполитанское Королевство. Это было очень мощное и серьезное государство, которое периодически бросало вызов даже римским папам (так, например, король неаполитанский Владислав I, который многократно с римскими папами воевал, был отлучен, и т. д).
В любом случае, в названии песни нет никакого восклицания, начальное «О» — всего лишь неаполитанский определенный артикль. То есть то, что в стандартном итальянском должно звучать как «Il mio sole», в неаполитанском варианте превращается в «O sole mio».
Но обязательность неаполитанского диалекта для слов не останавливала желающих внести свой вклад в
К слову сказать, и мелодию этой неаполитанской песни сочинил тоже не неаполитанец (хотя город, откуда он родом, когда-то давно входил в состав Неаполитанского королевства). Франческо Паоло Тости — автор музыки более 150 песен и романсов, а заодно и придворный музыкант английского двора и учитель музыки английских королей.
Но, тем не менее, неаполитанская песня считается делом именно неаполитанцев. Она родилась в Неаполе, а вот живет во всем мире. Такая космополитка на строго местном диалекте. Довольно необычно, даже не знаю, с чем и сравнить. Понятно, что песни «увозили с собой» многочисленные итальянские эмигранты, но увозили они их больше на Запад, в Америку, однако же неаполитанская песня стала известна и далеко на Востоке.
Еще одна особенность: эти песни сразу же брали в свой репертуар оперные певцы, что одновременно ставило своеобразный «знак качества».
Неаполитанская песня как отдельное направление впервые заявила о себе в 1830 году с возникновением конкурса неаполитанской песни, который с тех пор продолжался полтора века. Обычно отсчитывают период «до войны» (Второй мировой) и период после войны с возрождением жанра в конце уже ХХ века.
Можно, конечно, проследить путь неаполитанской песни и к XIII веку, к моменту основания Неаполитанского университета. В те «Темные века» народ не менее живо интересовался поэзий и музыкой. К слову сказать, и обращение к Солнцу, и сравнение с ним не было чем-то уникальным уже тогда.
В XV веке в Неаполе зародился и свой первый жанр — Вилланелла, «деревенская песня в неаполитанской манере», которая завоевала популярность во многих уголках Европы.
Но та неаполитанская песня имеет такое же отношение к классической неаполитанской песне XIX века, как и средневековый французский шансон к современному французскому шансону (не говоря уже о российском). Сложнее была та песня, намного сложнее.
Классическая неаполитанская песня в том виде, в которой мы ее знаем, родилась приблизительно тогда же, когда и русский романс. Популярность ее — совершенно заслуженная, благодаря особому «солнечному» мелодизму, к тому же сами итальянцы очень дорожат своим наследием, в том числе и в этом жанре. Когда-то трехтомная старая энциклопедия неаполитанской песни стала уже новой семитомной. А это значит, что прибавляется не только информация, но и новые песни.
Глядя на солнце в лицах и снова на хмурое холодное небо, хочется вспомнить и другие знаменитые неаполитанские песни.