Когда я впервые увидел фильм режиссера Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию» то, конечно, знал, что он был снят по пьесе «Иван Васильевич» великого русского писателя Михаила Булгакова (1891−1940 гг.), но саму пьесу раньше не читал. А когда прочел, то мое внимание привлекло сходство текста пьесы и сценария фильма.
Напомню, что герои пьесы и, соответственно, фильма — управдом Иван Васильевич Бунша и квартирный вор Милославский — по стечению обстоятельств оказываются в квартире инженера Тимофеева (Шурика) и благодаря действию созданной им машины времени попадают в эпоху Ивана Грозного. Сам же царь переносится в ХХ век.
В конечном счете, испытав ряд приключений, действующие лица возвращаются каждый в свою эпоху, причем живыми и невредимыми. А в финале мы узнаем, что все происшедшее лишь приснилось главному герою — инженеру Тимофееву.
Впрочем, если сменить амплуа читателя или зрителя на позицию критика и аналитика и сравнить пьесу Булгакова и фильм Гайдая, то обращаешь внимание не только на их сходство, которое несомненно, но и на различия, которые тоже есть, причем в немалом количестве. Значительная их часть, конечно, обусловлена «актуализацией» пьесы Булгакова, которую счел нужным осуществить режиссер, то есть переносом действия картины (той ее части, которая происходит в ХХ веке) из 1930-х в 1970-е годы — время, когда снимался фильм.
Некоторые из внесенных изменений являются чисто внешними:
- патефон Шпака в картине заменен на более современный магнитофон;
- Иоанн Васильевич в целях конспирации меняет «царские шмотки» на спортивный костюм Шурика («бесовская одежа!»), а не на одежду, которую оставил Милославский;
- сам же Шурик живет не в коммунальной, а в отдельной квартире, да и виды из окна немного другие.
Но есть, конечно, и более серьезные отличия, связанные с раскрытием характера персонажей, перипетиями сюжета, постановкой сцен и диалогами.
Названия пьесы и фильма также различаются: фильм — «Иван Васильевич меняет профессию», в то время как пьеса — просто «Иван Васильевич». Пожалуй, из этого можно сделать вывод, что главный герой кинокартины Гайдая — это управдом Иван Васильевич Бунша, который меняет свою профессию на царское ремесло (он и называет себя и.о. царя), тогда как главный персонаж пьесы — это скорее царь Иван Васильевич.
В обоих случаях, в фильме и пьесе, происходящее — всего лишь сон инженера Тимофеева, навеянный волшебной силой искусства. Причем в пьесе Булгакова он слушает по радио оперу Николая Римского-Корсакова «Псковитянка», главным героем которой является Иван Грозный, а в фильме — смотрит по телевизору, который в 1970-х годах уже стал привычным атрибутом московских квартир, оперу
Источник видео: РКН: сайт нарушает закон РФ
Пьеса
Елена Сергеевна, третья жена Михаила Афанасьевича записала в дневнике:
Пять человек в реперткоме читали пьесу, все искали, нет ли в ней чего подозрительного. Так ничего и не нашли. Миша говорит: «Чего они там ищут?!»" Замечательная фраза: а нельзя ли, чтоб Иван Грозный сказал, что теперь лучше, чем тогда?
Что же, Иван Васильевич в фильме Гайдая спустя тридцать пять лет откликнулся на этот призыв Реперткома словом «Лепота!», которое он произнес, глядя из окна высотного дома на панораму новой Москвы.
Комитет по контролю за зрелищами и репертуаром (Главрепертком) был создан в 1923 году, и согласно постановлению Совнаркома:
…ни одно произведение не могло быть допущено к публичному исполнению без разрешения Главреперткома при Главлите или его местных органов (обллитов и гублитов).
Реклама
Между тем история затягивалась, и чтобы ускорить решение вопроса, влиятельными друзьями Булгакова была организована его встреча с главой Мостреперткома — неким Млечиным.
Последний — записывает
Е. С. Булгакова , — никак не может решиться — разрешить «Ивана Васильевича». Сперва искал в пьесе вредную идею. Не найдя, расстроился от мысли, что в ней никакой идеи нет. Сказал: «Вот если бы такую комедию написал, скажем, Афиногенов, мы бы подняли на щит… Но Булгаков!»
А. Н. Афиноге́нов (1904−1941 гг.) — советский драматург и редактор, автор нескольких популярных пьес. Млечин говорил об Афиногенове с большим пиететом, что неудивительно, поскольку в 1934 году тот был избран в президиум правления Союза писателей СССР и назначен редактором журнала «Театр и драматургия». Но прошло совсем немного времени, его пьесы тоже были запрещены, а сам драматург, любимец советской власти, исключен из партии и Союза писателей (впрочем, позднее восстановлен).
Считается, что Афиногенов был прототипом персонажа, описанного
В конечном итоге контролирующие органы все-таки сочли возможным разрешить «Ивана Васильевича» — разумеется, с изменениями, которые и стали причиной появления второй редакции пьесы.
Справедливости ради заметим, что деятельность Главреперткома и его многочисленных отделений не сводилась исключительно к осуществлению политической цензуры, как полагают многие.
Существует мнение, что реперткомы были организованы во времена советской власти для того, чтобы проводить политику в области искусства, выгодную руководящим кругам того периода, быть, так сказать, приводным ремнём для реализации указаний ЦК партии. Это не совсем так… Пресс идеологии порой давил и на реперткомы, но в целом реперткомы боролись за высокое качество театральных постановок, эстрадных и цирковых представлений, за использование полноценных драматургических и иных литературных произведений. Мострепертком курировал Московские театры… Сотрудники комитета приходили на прогон спектакля, высказывали своё мнение, обращали внимание на недостатки. В спорных случаях устраивались повторные просмотры, после чего принималось решение… Конечно, всё это можно (еще как можно!) рассматривать как зажим свободы творчества деятелей культуры, но можно трактовать и как защиту интересов зрителей, которым совершенно не нужны тусклые бесцветные театральные постановки или пошлые эстрадные номера.
Реклама
Едва ли пьеса Булгакова подпадала под одну из этих двух категорий — бесцветности или пошлости.
Заметим, что в «Мастере и Маргарите» появляется эпизодический персонаж, некий Аркадий Аполлонович Семплеяров, председатель акустической комиссии. По ходу действия романа спутник магистра черной магии Воланда, Коровьев-Фагот, разоблачает тайны Аркадия Аполлоновича, в частности его любовные связи с молодыми актрисами, карьере которых он оказывает содействие (разумеется, не совсем бескорыстно).
Самое время вспомнить куплет развязной песенки из «Мастера и Маргариты»:
Его превосходительство
Любил домашних птиц,
И брал под покровительство
Хорошеньких девиц.
Дотошные эксперты отыскали нескольких реально существовавших людей, которые могли стать прототипом этого важного чиновника. Среди них числится и глава Наркомпроса РСФСР, знаменитый
Зададимся вопросом: какую организацию имел в виду Булгаков, когда говорил о мнимой акустической комиссии? Что, если это и был тот самый Мострепертком, неустанно стоящий на страже интересов граждан, которым угрожали грозные химеры пошлости и бесцветности?
Одно из главных различий двух редакций пьесы заключалась в том, что в первой версии история путешествия во времени описывалась как реально происшедшая, во второй же — как сон инженера Тимофеева. Стараниями экспертов на одном из экземпляров второй редакции пьесы была обнаружена надпись: «Поправки по требованию и приделанный сон». Поэтому считается, что осуществленное Булгаковым превращение яви в сон было не развитием сюжета пьесы, а вынужденной правкой (хотя из надписи все-таки прямо не следует, что сон был «приделан» к пьесе под давлением).
Были внесены и некоторые другие, по преимуществу мелкие, изменения. В частности, слова управдома о том, что о жильцы дома
Как бы то ни было, но пьеса, пройдя все положенные стадии мытарства, была принята, и Театр сатиры приступил к работе над спектаклем.
Увы, маятник судьбы, как это уже происходило в жизни писателя, снова качнулся в обратную сторону. После разгромной статьи в газете «Правда» во МХАТе был снят с показа спектакль по пьесе Булгакова «Мольер» (заметим, едва ли не еще более многострадальной, чем «Иван Васильевич»). Театр сатиры, подобно витязю с картины В. Васнецова, оказался на нешуточном распутье: они и хотели поставить «Ивана Васильевича», и боялись последствий.
Руководство потребовало от Булгакова внести новые поправки, имеющие явно несуразный характер и, похоже, рассчитанные на то, что сам автор их отвергнет (что и произошло). В конечном итоге после генеральной репетиции в мае 1936 года пьеса была снята и при жизни автора никогда не ставилась. Впервые она была опубликована в сборнике произведений М. Булгакова «Драмы и комедии», выпущенном в 1965 году издательством «Искусство».
После публикации «Ивана Васильевича» достаточно быстро появились его театральные постановки, в том числе на сцене московского Театра киноактера. А в 1973 году на экраны вышел художественный фильм Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию», ставший культурным событием в жизни страны.
Продолжение следует…