Почему белорусы говорят на русском?

Реклама
Грандмастер

Никто не знает, как называть правильно нашу страну. Кто-то говорит Беларусь, кто-то Белоруссия, а во всех законах написано Республика Беларусь. В газетах даже такие парадоксы встречаются: «Свежие новости: Чемпион Белоруссии уступил в первом матче Кубка Беларуси».

Причем, как нет стабильного названия, так нет и стабильности речи. Большая часть говорит на русском, ещё часть на тросянке (смесь белорусского с русским языком), и только маленькая часть говорит на белорусском языке. Документы в главном вузе страны, Белорусском Государственном университете, ведутся на белорусском языке. Неразбериха какая-то.

Если я не ошибаюсь, то россияне учат только свой язык, мы же, белорусы, должны учить родной и русский. Получается, что уже в школе нас приучают к тросянке. Ведь наши языки похожи, а значит, запутаться в словах очень просто.

Реклама

Многие сегодняшние политики и романтики от истории и литературы любят приписывать белорусскому языку статус официального в Великом княжестве Литовском, в состав которого входила белорусская территория. Например, покопавшись в «Википедии», я нашёл такое мнение:

«Если вы внимательно прочитаете статьи по истории государств, которые «занимали» территорию нынешней Беларуси, то возникает естественный вопрос: «А вправе ли мы вообще говорить о Беларуси как государстве?». Во всех статьях Беларусь выступает частью других государств.

Проблема в том, что историческое наследие Беларуси во многом было «поделено» между следующими государствами: Литвой, Польшей и Россией. А между тем то, что мы знаем как «Великое княжество Литовское», по сути являлось Белорусским государством. Любой здравомыслящий человек согласится, что государственные документы пишутся на языке основной нации, так же, как и все официальные события (дипломатические встречи, суды,

Реклама
и т. д.) проводятся на государственном языке. Во всех этих случаях таким языком в Великом княжестве Литовском был старобелорусский.

К сожалению, большинство людей ассоциируют Великое княжество Литовское (ВКЛ) с современной Литвой, хотя полное название государства было — Великое княжество Литовское, Русское и Жемайтийское. Современная Литва «заимствовала» название страны в 1918 году, присвоив себе тем самым, вольно или невольно, и всю историю ВКЛ."

Такая точка зрения описана Н. Ермоловичем в книге «Белорусское государство Великое княжество Литовское».

Но старобелорусский, или «западнорусский письменный язык», как его еще называют (поскольку ВКЛ имеет и другое название — Западная Русь), имел с разговорным мало общего и даже не считается прямым источником современных белорусского, русского, украинского языков. Он являлся официальным с XIV и почти до XVII века. Применялся он в местностях, населенных и украинцами, и русскими, и в те времена существовала даже такая экзотика, как белорусская арабица — арабские буквы, которыми записывался старобелорусский текст, ими пользовались белорусские, или литовские татары.

Реклама

На мой взгляд, очень сильно повлияла на будущий национальный язык Республики Беларусь следующая страница истории. С XVI века, с начала объединения ВКЛ и Польши в Речь Посполитую, происходило ополячивание, белорусский язык был оттеснён. Запрещалось писать на белорусском языке. Только в XIX—XX вв. средне-западная разновидность народного белорусского языка постепенно оформилась в письменный литературный язык.

В 1933 году была проведена орфографическая реформа, изменились правила написания слов, их приблизили к правилам русского языка. Но до сих пор некоторые белорусы, в основном эмигранты и оппозиция, пишут на дореформенном языке — так называемой тарашкевице. Даже создание белорусской части Википедии вначале было затруднено, так как не могли решить, на каком языке должны быть статьи. Приверженцы тарашкевицы считают, что в XX веке произошла «русификация» Беларуси. Получается, что на протяжении нескольких столетий белорусский язык находился словно в тюремной камере, и отбыв свой срок, он смог восстановиться только в некоторых деревнях, а в городах уже вовсю процветали русский или тросянка.

Отвечая на поставленный вопрос, почему же всё-таки белорусы говорят на русском, могу сказать, что так сделала история. У нас два национальных языка — белорусский и русский. И никто не в обиде, что Республика Беларусь не имеет стабильного национального языка, но зато мы понимаем россиян, поляков, украинцев. Может, разговаривать на смешанных языках не так плохо? Как вы считаете?

Реклама