И не столь важно, куда вас привезут: на авеню Абэнкей в муниципальном районе Лима, где расположено старое здание библиотеки, или к новому её корпусу в соседнем районе Сан Борха, на авеню Хавьера Прада. И там, и там — то, что нам нужно. Национальная библиотека Перу. Но всё-таки ниточку всей этой истории лучше разматывать с самого начала. Поэтому будем исходить из того, что таксист высадил вас у старого, исполненного в колониальном стиле здания. Вышли вы из машины и…
И вспомнили, что основал Национальную библиотеку Перу в далеком 1821 (!) году не кто-нибудь там, а… Сам Хосе де Сан-Мартин. Один из руководителей освободительной войны Латинской Америки от владычества Испании. Национальный герой Аргентины. А заодно и… Протектор свободы Перу, возглавивший её первое правительство. Именно он, считавший, что библиотеки — это «самое оптимальное место, через которое можно эффективно запустить в обращение интеллектуальные ценности нации», пожертвовал Национальной библиотеке Перу своё книжное собрание.
С этого всё и началось. Уже через 4 года, в 1825 году, в фондах библиотеки было 14 тыс. томов. В 1866 году — 30 тысяч. А ещё через 14 лет — на 26 тыс. томов больше. Но потом…
Потом нужно вспомнить, что когда-то у одной из соседок Перу — Боливии, был выход к морю. Но в результате Второй Тихоокеанской (или как её ещё называют — Селитряной) войны она лишилась его, и сейчас военно-морской флаг этой страны используется только на судах речных и озёрных флотилий.
В той далекой (1879−1883 гг.) войне за право контроля над месторождениями селитры в пустыне Атакама с Чили воевала не только Боливия, но и Перу. И если первая была разгромлена практически в самом начале военных действий, то с перуанцами доблестным чилийцам пришлось повозиться. Только когда в январе 1881 г. они овладели столицей Перу — Лимой, стало понятно, что и поражение вторых — исключительно вопрос времени. Так оно и случилось. 12 июня 1883 г. между этими странами был подписан мирный договор, по которому Перу обязалось передать Чили свою южную провинцию Тарапака.
Всё это — взаимное и тесное переплетение историй трёх соседних стран, которое очень ярко и контрастно пересекается в одной, конкретной точке — на Национальной библиотеке Перу — первая причина, по которой на неё (а вернее, на её здания) стоит посмотреть. В чём же переплетение? Дело в том, что во время оккупации Лимы чилийцами архивы библиотеки были самым нещадным образом разграблены.
А вот теперь… Теперь можно перейти и ко второй причине.
Дело в том, что именно в первой декаде, а конкретно — 7 февраля — День рождения великого перуанского писателя Рикардо Пальмы (07.02.1833 — 06.10.1919), имя которого носят университет и одна из средних школ Лимы. А его портрет когда-то был помещён на уже вышедшие из обращения банкноты Перу номиналом 10 и 500 000 инти. Всеамериканскую известность Рикардо принесли его «Перуанские предания», написанные в период с 1872 по 1910 год. При этом за основу писатель брал реальные исторические факты, но нанизывал их на нить придуманного им сюжета. И так — предание за преданием: от ранней колониальной истории страны до периода республиканского Перу. Всего — 12 (!) томов.
Но сейчас Рикардо Пальма интересен нам не как писатель, пусть и великий, а как администратор. Дело в том, что до того, как стать писателем, он служил офицером в военно-морском флоте Перу. И выйдя в отставку, поучаствовал в неудачном заговоре против тогдашнего президента страны Рамона Кастильо. Поскольку заговор был неудачным, свергнуть законного президента не удалось, Рикардо был вынужден бежать из страны. В 1883 г., после заключения мирного договора с Чили, новое перуанское правительство объявило амнистию всем политическим эмигрантам. И Пальма вернулся на Родину.
Вернулся для того, чтобы стать директором Национальной библиотеки. Приступая к исполнению обязанностей, он, естественно, провёл инвентаризацию: сопоставил реальное состояние фондов с тем, что было отражено в отчётности до чилийской оккупации перуанской столицы. Провёл и… Ужаснулся! Из тех 56 тыс. томов, которыми библиотека располагала до Селитряной войны, на её полках фактически стояло… 378 книг.
А надо сказать, что в эмиграции Рикардо жил в крупном портовом чилийском городе Вальпараисо. Там он не был затворником. Общался с разными чилийцами,
Рикардо и обратился к другу. Так, мол, и так, Доминго. Понимаю, что чилийцы любят почитать. Но не чужие же книжки! И тот, как ни странно, проникся. И обратился к своим соотечественникам. Мол, негоже так-то, парни. Некрасиво! И видимо, нашёл те слова, которые дошли. 10 тысяч книг чилийцы вернули. С этого и началось первое возрождение Национальной библиотеки Перу, которая уже в конце позапрошлого века встала в один ряд с такими признанными монстрами библиотечного дела Латинской Америки, как Национальные библиотеки Саньтяго, Рио-де-Жанейро, Мехико. Но…
Тут такое случилось! Правда, это — уже третья причина, почему в первой декаде февраля в Перу обязательно надо посмотреть именно здания Национальной библиотеки.
Дело в том, что это только говорится: мол, снаряд не падает дважды в одно и то же место. В реальной же жизни случается всякое. Вот и по Национальной библиотеке Перу… Мало ей было одного чилийского грабежа. 10 мая 1943 года по неустановленной причине в ней случился пожар, нанёсший, казалось бы, непоправимый ущерб: из 130 тыс. единиц хранения, которыми она на тот момент располагала, «в живых» осталось… Чуть меньше тысячи! Из которых всего 30 относились к категории раритетов.
Но перуанцы… Вот ведь какие ребята! Как похожи на нас, которых метелят изо всех сил с разных сторон, а они — только крепчают. Да ещё и приговаривают: «За одного битого двух небитых дают». Вот и перуанцы. Вспомнили старинную русско-перуанскую поговорку: «С миру по нитке, голому — рубаха!» И обратились к этому самому миру: помогите, мол. Тот не мог не откликнуться на это, можно сказать, слёзное обращение.
Из 22 стран в Лиму пришло 23 тысячи книг. И уже в 1947 году Национальная библиотека смогла открыть свой первый читальный зал. Наверное, очень символично, что это был… Детский читальный зал. Опять же — «Всё лучшее — детям!» — разве это не наше?! Проросшее и давшее такие живые плоды на, казалось бы, далёкой от нас перуанской земле.
Нет, это удивительно, но похоже, что так оно и есть: насколько много общего между нами и перуанцами. Думаю, об этом обязательно стоит вспомнить, когда, выйдя из такси, вы окажетесь перед зданием Национальной библиотеки Перу.