Однако через три дня усиленного загорания — до головной боли и огненных кругов в глазах — подругина спина покрылась подозрительными, противными и чесучими пятнами, которые никак не поддавались народным российским средствам лечения (типа сметаны и одеколона). Надо было идти к врачу.
Подруга моя, будучи женщиной предусмотрительной, еще в России изучала иврит, так что какое-то представление о языке она имела. Но одно дело, как известно, представление о языке, а совсем другое — общение на нем.
Тем не менее к врачу идти было необходимо, и моя подруга старательно заготовила те фразы, которыми она опишет свое страдающее состояние, когда придет к доктору. Она была очень горда собой, поскольку даже сумела образовать множественное число от слова «пятно».
И вот настал час Х. Войдя в кабинет, дама скромно поздоровалась: «Шалом», и присела на предложенный стульчик. Доктор Мордковский (иммигрант из Нигерии) вежливо поинтересовался, что случилось.
Моя подруга объяснила, как умела, что за проблемы возникли у нее со спиной. Вытаращив глаза, доктор ошеломленно заявил: «Этого не может быть!». Моя подруга настаивала, что очень даже может. Так они бодались некоторое время, но так как моя подруга почти такая же упорная, как и я, доктор сдался первым, и предложил показать обсуждаемую часть организма.
Взглянув на предложенную спину, доктор разразился поистине гомерическим хохотом. Отсмеявшись, он объяснил обескураженной пациентке, в чем дело. Оказалось, что в процессе языковой подготовки к общению с доктором она перепутала сложные иностранные слова, и вместо того, чтобы сказать: «У меня на спине пятна (кта мим)», сказала: «У меня на спине крылья (ка фаим)». Понятно, что доктор несказанно удивился… Наверное, даже на Земле Обетованной ангелы — редкость.
Расстались моя подруга с доктором хорошими друзьями, а прописанная им мазь вполне помогла избавиться от пятен и чесотки. Неизвестно, правда, помогла бы эта мазь с такой же легкостью избавиться от крыльев…