Начинала она с покупки товара в Москве на оптовых фирмах, но потом стала ездить за границу, где мы и познакомились. Года три уже прошло с того момента. Поняли мы, что вдвоем крутиться легче, вот и мотаемся по миру вместе. Как-то раз она мне говорит:
— Слушай, Толь, клиентка тут одна пристает ко мне, мол, привези мне красивый ковер на пол и привези. Что делать?
— Не мне тебя учить, но я бы привез, конечно.
Сима все привыкла делать основательно. Вначале она в Москве по ковровым магазинам ходила, цены изучала, да с продавцами общалась, чтобы понять, где какие ковры делают. В одном из магазинов на ценнике была написана страна-производитель — Турция. Мы знали, что в восточных странах ковроткачество является традиционным промыслом. Но там же ручная работа, а ее интересовали ковры машинного производства. И вот оказалось, что в Турции именно такие ковры производят.
Пару ковровых магазинов неподалеку от нашего отеля в Стамбуле я видел и даже помнил, где они находятся. Настала пора посетить их, что мы и сделали, как только оказались на берегах Босфора. Один из магазинов был неподалеку от нашего с Симой любимого ресторана, туда-то мы и отправились.
Два этажа, в окнах витринных — ковры, свернутые в рулон и небрежно брошенные, лежат, в основном, ручные, но и машинные тоже имеются. Заходим. Ковров — тьма, все ими заполнено, как здесь покупатели разбираются, я понять не смог, глаза сразу же разбежались. Покупателей мы не увидели, а вот продавец сидел за столом. Мы вошли, он тут же встал и к нам направился, высокий, хорошо сложенный с тоненькой ниточкой усов:
— Здравствуйте, чем я могу быть вам полезен? — язык чистый, почти без акцента. Но почему они сразу же понимают, что мы русские?
— Как хорошо вы по-русски говорите, — это Сима разговор начала.
— Да? Спасибо, меня зовут Мустафа, я хозяин этого магазина, язык на курсах в Стамбуле учил, наверное, хорошо нас учили, да и мы старались. Русских все больше и больше, ставку сейчас мы на вас делаем. Что вас интересует?
— Что может интересовать покупателя в магазине, где кроме ковров ничего нет? — сказала Сима, после того как мы тоже представились.
— Оптом или себе домой один, что покрасивей?
— Зачем один, ведь оптом дешевле, — все засмеялись, а Сима продолжила. — Хочу попробовать новый товар, думаю купить у тебя, Мустафа, ковры «русская красавица». Знаешь такие?
— Разумеется, в России это самый популярный товар. Если ты посмотришь, вон в той куче почти одни такие и лежат, — и он указал на середину магазина. — Размер два на три, цвет желательно красный, орнамент старинный русский.
— Именно то, что нам нужно, — сказала Сима, отворачивая угол. — Сколько же они стоить будут, если я возьму пару десятков для пробы?
Турок назвал цену. Она показалась нам слегка завышенной, ведь надо учесть доставку и таможню, неизвестно, как эти траты отразятся на конечной цене ковров после их доставки. Сима попыталась поторговаться, но наткнулась на упорное сопротивление. После долгих разговоров Мустафа позвал нас за собой, предварительно вызвав кого-то в зал, а мы послушно пошли за хозяином.
В большом кабинете, после того как Мустафа по телефону заказал кофе по-турецки для всех, он начал свой рассказ:
— Нашей семье принадлежит одна их крупнейших ковроткацких фабрик Турции. Мои родители приобщили меня к семейному бизнесу и открыли магазин. В это время в Стамбуле появились русские. Мы приобрели все наиболее популярные у вас модели и запустили их в производство до появления на них устойчивого спроса. Мы угадали, первый оптовик появился сразу, как на склад привезли первую партию «русских красавиц». Получилось, что наша фирма оказалась готова к наплыву россиян. Пришли русские клиенты, а я по-русски не знал ни слова, пришлось нанять болгарку-переводчицу, а мне — идти на языковые курсы. Прошло около шести лет. Вы считаете, я хорошо говорю на вашем языке?
— Хорошо — это не то слово, я бы сказала — прекрасно.
Тут принесли великолепно сваренный кофе, маленькую бутылочку воды и рюмочку зеленого мятного ликера.
— Спасибо, сейчас учусь читать и писать по-вашему, это сложно, легче говорить, чем писать. Первый оптовик был из Архангельска. Интересно, что этот город стоит на берегу Белого моря, по-турецки «Ak deniz», но ведь и Стамбул тоже почти на «Ak deniz» стоит, правда, вы его называете Черным, это у нас оно Белое. Это символично, не так ли? — и он улыбнулся.
— Ну, а теперь зачем я вас сюда пригласил, кофе мы могли и в зале попить. Посмотрите сюда, — и он показал за нашу спину.
Мы повернулись и увидели усеченную пирамиду из ковров, высотой около 30 сантиметров, верхний ковер был значительно меньше по площади, чем нижние. Я прикинул, что там около двадцати ковров.
— Первый клиент был решительным человеком, он купил для пробы сотню ковров, а через пару недель появился опять и попросил скидку, так как решил купить двести ковров. Такие заказы бывают нечасто, я решил посоветоваться с родителями и на другой день рассказал, что цену я ему дал минимальную, дополнительную скидку сделать не могу, но можно немного уменьшить размер. «Русская красавица» — это ковер размером 2 на 3 метра, так вот, если уменьшить каждую сторону на 2−3 сантиметра, цена автоматически уменьшится на 1 процент. Он подумал и попросил уменьшить каждую сторону на четыре сантиметра. В этой пирамиде внизу лежит полноценный ковер, на нем — со сторонами, уменьшенными на 4 сантиметра, ну, а дальше вы сами поняли, что было.
— Каждый раз ковер становился все меньше?
— В общем, правильно, но не совсем так. Тот покупатель довел размер до 190 на 290 сантиметров и продолжает заказывать такой ковер. А в пирамиде лежат ковры всех русских клиентов, их много, вот и размеров много. Так с какого вы начнете?
Сима походила вокруг пирамиды и попросила, чтобы пробная партия была такой же, как и у того парня, из Архангельска.