Ветеран конвоев
Уже больше 2 лет назад я познакомился с ветераном англо-американских конвоев в Мурманск. Высокий и очень скромный товарищ. Он принёс мне показать юбилейную медаль 50 лет Победы и наградной документ, подписанный Б. Ельциным. Медаль пришла из Посольства в Вашингтоне с большим опозданием, но надо было видеть, как трогательно он ею дорожил, как был рад.
Совсем недавно, ещё летом, он заявился с новым делом. Усилиями одной из средних школ Мурманска был издан красочный альбом на русском языке с воспоминаниями американских ветеранов конвоев уже к 55-й годовщине Победы. Ричард попросил меня сделать перевод на английский воспоминаний одного ветерана (не его).
Перевёл опять сын, а я переписал с монитора и отдал менеджерам на случай, если Ричард придёт без меня. Когда он пришёл, перевод затерялся, я взял почтовый адрес ветерана, снова переписал с монитора почти 2 страницы и отправил по почте. Воспоминания очень забавные: как молодой парень прибавил себе возраст, чтоб попасть на флот, как их встречали в Мурманске.
Радиолюбитель
На бак-ярде работает молчаливый, седой, пожилой Тим. Однажды он подарил мне украинскую банкноту в 10 гривен. А не так давно подарил открытку 50 лет Союза (1922 — 1972 г. г.) с позывными своего корреспондента из… Конотопа по имени Олег от 1974 г. Тим как бы олицетворяет сосредоточенного, немногословного радиста, что для них характерно.
Я пишу эти этюды из представления, что неформальное отношение американцев к русским вполне хорошее, если бы их поднять на более высокие уровни общения? Я заметил, что американцы очень позитивно относятся к другим нациям. Кажется, они думают так: «Ага, он китаец, работает нормально. Окей, пусть работает». Так же и к другим, включая мексиканцев.
Хлопцы с Полтавщины
Тоже года 2 назад в маркет заявились два украинца среднего роста и возраста. Они остановились где-то недалеко и пришли послать перевод по Вест-Юниону. Меня позвали вроде как бы переводчика. Кое-как я врубился, что они говорят по-русски и зачем пришли. Они послали деньги и ушли.
Через некоторое время меня опять зовут на помощь. Оказывается, они забыли документы и я должен им позвонить, чтоб они забрали паспорта, как мне сказали. «Паспортом» оказалось «Удостоверение на право вождения… трактора». Они приехали на машине, и я узнал кое-что от них.
На Полтавщине у них всё в порядке: дом, семья. Но ветер странствий позвал их попытать счастья в США. В Нью-Йорке они год работали в русской бригаде строителей и решили податься на Юг. Но здесь им не понравилось, нет русских бригад, и они возвращаются обратно.
Я был рад за своих кровных братьев, что они с таким «паспортом» колесят по Америке. Возможно, у них были более серьёзные документы, но для Вест-Юниона они избрали удостоверение. Когда я рассказал менеджерам, что у них были за «паспорта», они смеялись так же, как и я.
Момент триумфа
Как-то недавно, в понедельник с утра, когда продажа «медленная», знакомый уже Филдинг в качестве распорядителя зала поручил мне почистить довольно обшарпанные эл. корты для инвалидов. Предложенные примочки не снимали следы касаний обувью. Но «у меня в запасе был ход конём» — песочная, красная глина с горки на задней парковке. Я отчистил серые корпуса кортов до первозданной чистоты. Это произвело впечатление.
Филдинг позвал посмотреть на эффект одну кассиршу и бригадира, тоже женщину. Они выстроились в ряд перед кортом, и Филдинг пригласил меня на чествование. Они встретили меня аплодисментами, как победителя конкурса или лауреата. Было очень забавно, и я постарался перевести разговор на другое.
«Вы не поверите!»
…Но я засветился на местном ТВ! В начале карьеры (уже около 3 лет) шефу (боссу) взбрело показать меня на ТВ. Не мог же я отказать начальнику. Он предупредил, чтоб я помнил, кого представляю. Никаких проблем.
По его звонку в назначенное время явились корреспондент — известный ведущий новостей, и оператор с ассистентом. Вначале шеф сказал несколько добрых слов об мне, дескать, не знает языка, но старается, хорошо улыбается и всё такое. Потом выбрали первых попавшихся у кассы покупателей, старика и старушку, и пошли на плэнер.
Оператор пятился задом, ассистент держал микрофон, а я был в ударе, как Остап Бендер. «На чисто английском языке» я говорил, что мне нравится, когда покупатели приходят в магазин с детьми, что я люблю детей, но это можно было понять как: «мне нравится, что покупатели приходят в магазин, чтобы купить детей». Над этой «неточностью» особенно потешался наш зять.
Знатоки могут вычислить эту игру с С и покупать. Но всё обошлось. В выпуск попало, как я говорю корреспонденту, что он настоящий американский корреспондент, каким я их представляю.
Эффект превзошёл ожидания, на года полтора я стал ТВ-звездой. Я не ожидал, что канал смотрит так много людей: меня приветствовали, одобряли и ободряли. Слава богу, теперь всё улеглось, очень редко напоминают мне, что видели на ТВ.
Приношу извинения за личную нескромность, но для «Прозы жизни» чем не пожертвуешь…