Линейное русское время: прошедшее, настоящее, будущее.
Отношение к прошедшему линейное, неспешное, смена земледельческих циклов, эпох правлений, войн, ностальгическое копание в выискивании своих корней и перлов истории, ленивое копошение с ностальгически-патриархальной ноткой.
Настоящее почти линейно — ценность типа «есть только миг между прошлым и будущим» размыта опять же в неспешности и рутинности настоящего момента. Работа не волк…
Будущее далеко и туманно — а как бы еще хуже не было. Почему-то стоит перед глазами картинка из «Белого солнца пустыни» со старичками в халатах, сидящими дремотно у стен вековой крепости на фоне мелькающих копыт Красной конницы. Так они сидели во времена Батыя. Так сидят и сейчас, а время проносится мимо. Большая картина маслом…
Каркас Америки состоит из миллионов иммигрантов, которые оставили родные берега (даже таких сонных стран, как с картинки выше), которые сожгли за собой все мосты и отбросили все, что не нужно им было для освоения новых далей. Если бы каждый народ цеплялся за свое прошлое и не был бы ориентирован на исключительно будущее, страна бы не состоялась как плавильный котел. Единственным необходимым было — все начать с чистого листа тут и теперь. Right here & right now — лозунг нации. Прошлое в сторону: делай сейчас и наверняка получишь завтра.
Неслучайно футурология родилась в США, неслучайно каждый американский ребенок родится с целью во рту, а не с линейным комплексом. Вот этому отрезку времени было сделано обрезание раз и навсегда. И это обрезание предопределило, что каждый американец верит, что если он правильно, рационально поставит цель и будет сегодня работать над достижением ее завтра, то у него обязательно получится. Жизнь поколений подпитывала эту уверенность: гляди-ка, у всех получается — получится и у меня. Американец не знает сомнений в успехе — не обременен опытом прошлых провалов. И душа у него не загадочная, а как надо душа — успех, победа, право на успех и победу. Это уже генетическое. Американец живет всего в двух измерениях: настоящее и будущее. Причем будущее у него определено в виде успеха при условии сегодняшнего полноценного использования своего времени.
Время в США — товар. Время, которое у нас есть — это наша жизнь. Время, которое у нас есть — это деньги, которых у нас нет. Мы стоим столько, за сколько у нас покупают наше время. Время хорошо оплачивается. Время — деньги, реальные живые деньги. Чем больше ты успеваешь за единицу времени, тем дороже ты можешь его продать. Поэтому большие раки сегодня по пять, а маленькие, но вчера — по три. Эх, раздвинуть бы сутки или разогнаться поскорее: каждый четвертый американец страдает от нехватки времени, не успевает, депрессирует по поводу нехватки времени и своей нерасторопности. Поэтому выработались четкие критерии обращения со временем, и население их твердо придерживается.
Пунктуальность. Точность — не только вежливость королей, а двигатель прогресса. Совершено неприлично опоздать. Это воспринимается как личное оскорбление и неуважение. А знать надо было про пробки, про будильники и прочие вещи! Перенос встреч — явление редкое и крайне досадное. Вряд ли с вами после этого захотят иметь дело. С другой стороны, если случилось так, что к вам пришли, а вы заняты, принято лично выйти к посетителю и извинившись, доложиться, на сколько минут и по каким непредвиденным причинам встреча задерживается.
Отнимать время других, которое есть реальные деньги, сами знаете, как можно назвать. Поэтому очереди в приемных здесь явление невиданное. А в неназначенное время вообще не приходят — непрофессионально это. Так же непрофессионально просить и о срочной встрече. Тому, кого вы просите, придется что-то переносить или отменять, а это не есть хорошо. Поэтому вам скорее всего откажут. А если вам все же необходимо прервать занятого делом человека, то полагается только спросить, когда и можно ли с ним поговорить по интересующему вас вопросу. Теперь ему решать, прерваться ли или отказать вам. Я вас не удивлю, если скажу, что приглашения на вечеринки по поводу того-сего я рассылаю за полгода вперед и точно так же получаю. Следующий отпуск планируется сразу после выхода из очередного. Это то, что мы называем a win-win situation — выигрывают все!
План, план и план! Американец верит в силу планирования, как дитя в буку. Считается, что спланировать можно все что угодно. Грозное советское «даешь план!» здесь звучит почище. Органайзер, planner — библия каждого американца. Каждый час, минута — расписаны и если что-то сдвинуть, переместить во времени, то рушится вся цепочка. Время разбито на короткие перебежки-отрезки, имеющие начало, конец и свою четко поставленную цель.
Американец не планирует на десятилетия вперед. Ну, максимум для достижения конкретной цели — синицы в руках. А цель сама разбивается на маленькие перебежки-задачки. И каждая перебежка важна, и использовать ее надо максимально эффективно. Американец не гонится за multy-task — он любит закончить один проект и только тогда приниматься за другой. Многостаночники не популярны. Предпочтительнее снайперы. Считается, что при стрельбе по-македонски точность поражения ниже, разброс выше. Все яйца опасно складывать в одну корзину.
Целая отрасль занимается обучением планированию. Работодатели не жалеют денег на обучение своих сотрудников — оно окупится. Чему же их там учат?
1. Привычке к планированию и организации своего времени. Органайзер должен стать для работника как оружие для бойца. Вспомните прекрасный фильм «Стальные бушлаты» (если правильно перевели «Metal Jackets» на русский): капрал гоняет солдат по казарме в исподнем с автоматом в одной руке. Другой рукой солдаты под команду и скандирование «My gun is my dick!» (перевести, или сейчас станет понятно?) дергают себя ритмично за причинное место. Вот и органайзер — причинное место любого работника.
2. Планировать незапланированное: дайте скидку на бутерброд маслом вниз — неожиданные прерывания, пробуксовывания, другие неотложности.
3. Расстановке приоритетов, умению расставлять флажки на самых важных делах и задвиганию в угол наименее существенных, ловкости сплавления их в сторону, умению каждый день отсчитывать шажки своих перебежек к основной цели.
4. Делегированию своих полномочий помощникам, умению не увязать в деталях.
5. Необходимости выделения для себя перебежки, во время которой вас никто не смеет отвлекать. Все — вон: я работаю. Вот на это время и планировать все главнейшие дела.
6. Умению определять для себя самое продуктивное время. Оно у каждого свое. Совы и жаворонки, «японские дни» (это когда маму Японии часто вспоминаешь и все идет наперекосяк), умению не растягивать дела, а добиваться максимального из запланированного на сегодня. Мужеству начинать свой день с самого тяжелого дела.
Типично русский вопрос при получении задания: «когда и в какие сроки это нужно сделать?» Для американца ясно, что если просят, значит нужно уже прямо сейчас. Иначе менеджер как рявкнет: «Если бы мне это нужно было завтра, я бы и попросил тебя завтра!». Вот такая жизнь напряженная со временем, но сидеть в деревне на завалинке или под стеной мамайского замка — значит не иметь! А коль хочется иметь — умей вертеться со временем и уважать его. Я специально не провожу параллелей по всем пунктам, но любопытствующий читатель сам имеет возможность пройтись с крестиками-ноликами по всем позициям и сделать для себя интересненькие выводы.