Самая главная проблема для засолки в Китае — это найти укроп и листья хрена. Ни того ни другого здесь днем с огнем не найдешь! Укроп, конечно же, можно заменить фенхелем, он очень на него похож внешне, но соленья с фенхелем будут отдавать каким-то больничным духом — не рекомендую!
Я солил капусту разными способами и методом проб и ошибок нашел один рецепт, который дал очень хороший эффект при испытании готовой продукции «на китайцах».
Первый способ — наш традиционный, по которому квасили капусту наши бабушки-дедушки и еще более далекие пращуры. Мелко режешь капусту и морковь в пропорции 4 к 1, засыпаешь в большой таз, всыпаешь горсть соли и столовую ложку сахара и, долго и тяжко пыхтя, мнешь жалобно хрустящую вкуснятину до появления сока. Высыпаешь содержимое таза, уменьшившееся, кстати, почти вдвое, в большую емкость, смахиваешь пот и снова стругаешь капусту, трешь морковь, засыпаешь соль-сахар и мнешь, и мнешь, и мнешь…
Уф! Как вспомню, так аж поясница начинает болеть… Тяжелый это способ. Особенно если хочешь много и сразу…
Второй способ полегче. Шинкуешь капусту и трешь морковь точно так же, как и для первого рецепта. Варишь
Самым долгим и утомительным и в первом, и во втором способе является шинкование капусты и измельчение морковки. Именно с целью максимального облегчения данного процесса я привез из России после очередного посещения родного мне Владивостока нашу капустную шинковку. Это такая длинная доска-лоток с вделанными посередине под углом острыми металлическими ножами для резки капусты.
Наш русский таможенник с озорным прищуром посмотрел на гордо торчащую из стандартной сумки-помогайки «капустную доску с ножами» и спросил меня с явным пониманием: «Что, квашеной капустки на чужбине захотелось?» «Истинная правда, господин таможенник!» — ответствовал я, снимая свои сумки с досмотрового стола.
На китайской стороне в Суйфэньхэ тамошняя таможня «капустный аппарат» увидела впервые и очень им заинтересовалась… Наверное, подумали, что это какое-то секретное оружие, которое я, пузатый и бородатый русский дядя, везу для испытания на китайцах.
Причем сама хитрость моей миссии состоит именно в том, чтобы протащить эту чудо-технику прямо под носом у «бдящего» персонала таможни и потом наверняка получить высшую награду своей страны за беспримерный шпионский подвиг! Они вертели мою бедную шинковку в руках несколько минут, постукивали по ней пальцем и прислушивались к звуку, осторожно пробовали остроту ножей, спрашивали меня о чем-то на своем гортанном и резковатом языке.
Когда обстановка подозрительности достаточно накалилась, я оперативно вспомнил названия капусты и морковки по-китайски («бай цай» и «ху лобэ») и начал показывать стражам границы методу их измельчения с помощью шинковки. В конце я произнес самое главное для любого китайца (и фактически магическое) слово: «чши фань» — кушать. Услышав это и поняв, что большая деревяшка с ножами является всего лишь кухонной утварью, китайские «карацупы» заулыбались и милостиво пропустили меня в сторону так любимого мною
Ну, на этом заканчиваю. Ах, да! Я же забыл третий, главный способ: рецепт «своей капусты» вам рассказать… Я делаю это очень просто и быстро!
Листья хрена и укропа (сухого желательно) и полголовки измельченного чеснока заворачиваю в чистую тряпочку или марлю. Кладу этот «секрет» на дно емкости и режу большой кочан капусты крупными кусками. Сохраняя эти «части» в целости, складываю их в емкость. Две средних морковки мою, чищу, режу на «пятаки» и пересыпаю ими капусту. Тузлук: на каждый литр кипятка — две столовых ложки соли. И все! Заливаем тузлук в емкость так, чтобы он покрыл капусту-морковку сверху, три дня протыкаем, пока идет процесс квашения, а потом угощаем себя любимых и гостей хрустящей капусткой!
Мои китайские друзья в восторге! А уж они толк в еде знают. Но я рецепта им не раскрываю. Пусть почаще в гости приходят и восхищаются секретами русской кухни. Ведь и мы, русские кулинары, умеем удивлять поваров Поднебесной!