Говорят, что, чтобы лучше знать английский, надо больше слушать. Но вот проблема, которая возникла у М.С.: «Записала на плеер радиоспектакль с Пуаро (Агаты Кристи). Слушаю, слушаю, слушаю… Уже знаю, где какая музыка, где мяукнет кошка, могу пропеть по эпизодам интонацию героев. И некоторые слова слышу. Но дальше дело не идет:(«
Конечно, не пойдёт дело дальше! Что можно получить от слушания спектакля, где, вероятно, большинство слов непонятно? Разве так бывает, что, когда долго слушаешь чью-то речь, то начинаешь улавливать смысл? С чего вдруг? Вы пробовали послушать хинди, например, по радио? Не возникает такая идея, что от этого хинди выучите или понимать (воспринимать на слух) сможете? Нет? И правильно.
Ведь почему говорят об англоязычной среде, о слушании радио, постановок, просмотра видео на английском? Там вы слышите слова и видите сопровождающие их действия. Тогда можно догадаться о смысле. Понемногу набирать лексику. По действиям догадываетесь (хорошо, если правильно!) о том, какие фразы, слова и интонации что значат. Использование словаря в этой ситуации ускоряет и упрощает процесс. Присутствие переводчика или знакомого — ещё больше.
Одно только слушание спектакля не продвинет ваше знание английского. Общаться нужно. Вам что-то говорят, вы это как-то понимаете, вам отвечают и вы получаете подтверждение, что вы поняты другим человеком и что верно поняли его. Если из чужой реплики или ответа видите, что не поняты — тут же можете выяснить причину.
Тот же автор дальше пишет: «Польза от прослушивания тоже есть. Когда читаю незнакомые тексты, автоматически всплывает произношение того или иного слова. При этом перевод могу не помнить». Но скажите, какой смысл в произношении, если не всплывает значение слова? Ведь по сути речь нужна для того, чтобы передавать мысли, идеи, а не просто звучать. Звучание — забота музыки.
И ещё дельный совет из форума: «…пытайтесь больше разговаривать с разными людьми, например со знакомыми, все говорят по разному, пытайтесь их понять. не знаю, как вам, мне приходится больше общаться не с носителями языка, а с людьми, которым англ. тоже не родной, это вообще две большие разницы, носителя языка понять еще в 10 раз сложнее.» — Е.К.
«Вообще, я пришла к выводу, что просмотр каналов, фильмов на англ. языке это хорошо, но у меня совершенно не пополняется словарный запас. А так как я как раз на таком уровне, что большая часть фильма/передачи понятна, поэтому вроде и нет необходимости и лень смотреть словарь. Но как только я начинаю читать тексты, сразу проблемы…» — Я.Я.
В ответ А.П. подсказывает, как можно повысить свою мотивацию: «…Я посещала занятия, читала словари (пыталась), нанимала репетитора, но ничего не помогало, я не могла себя заставить хоть как-то шевелиться в этом направлении, а в прошлом году произошло следующее я поехала в отпуск, и там кроме меня русской ни одного человека. Так я две недели общалась на ломаном английском и жестикуляции. Но за эти дни у меня появилось бешеное стремление и желание знать английский очень хорошо. И когда я приехала домой, и курсы показались намного интереснее, и словари не такими скучными…»
Заметьте, две недели жизни «в среде» не помогли осуществить прорыв во владение английским. Зато очень сильно поднялась мотивация. И мотивация в изучении языка действительно важна. Вот что пишет преподаватель: «Была та же ситуация с моей ученицей (правда, ей уже 29 лет было). Она часто ездит с мужем отдыхать за границу. Года полтора назад пошла на курсы (где я вела пары), училась старательно, даже маньячески старательно. Но больше интересовалась доп. материалом, а не тем, что в учебниках. Затем мы продолжили репетиторством с ней. Через 8 месяцев (начав учить язык с нуля!) она уже очень даже нормальненько могла вести беседу, излагать свои мысли (даже в нескольких вариантах, как это можно высказать) и адекватно реагировать на слова собеседника, даже иногда пополемизировать.) Выразить не могу, как это приятно, когда понимаешь, во что выливаются твои труды. Но то, что она этого добилась, — это ЕЕ гигантское достижение. У нее была цель выучить, чтобы не чувствовать себя тупой (как она выразилась), ибо на курортах в основном встречалась с иностранцами, которые все говорят на инглише, а она… Так она учила кучи фраз, читала тексты, смотрела словарь, выписывала все неизвестные ей слова, слушала материалы разные, психологический барьер ведения беседы переломила — ВСЕ ЕЕ ЗАСЛУГА. Главное — это желание… ну, и еще нужда.» — Д.А.
А когда с мотивацией всё в порядке, у менеджеров, бывает, возникает такой вопрос: «Хочу освоить деловой английский. Подскажите с чего начать, готова использовать все возможные методы».
В.М. отвечает: «Нет такого английского языка как бизнес английский или докторский или языка для космических спецов. Есть только английский и только английский!!! Для начала Вам надо научиться общаться на англ. языке до уровня человека, который может спросить: куда пройти, как проехать, где найти и способность поддержать разговор о погоде и обсудить пару новостей. А потом уж и переходить к более сложным формам разговора. А нужные Вам по работе фразы сами пойдут, без вредного заучивания. Просто представьте себе на минутку иностранного человека, говорящего анкетными фразами и не способного провести полноценного интервью на русском языке. Вы ведь не хотите быть похожим на такого специалиста?!».
На радио Финам FM в январе этого года специалист-филолог, переводчик В. Лукьянов в своём интервью рассказал интересную историю (адаптированный фрагмент):
«ЛУКЬЯНОВ: Я хочу рассказать вам об одном человеке. Это менеджер. Он ведёт отдел внешнеторговых операций, то есть он всегда сотрудничает с иностранцами. А так как он человек думающий и все люди у него в отделе были с техническим образованием, они задались тем же вопросом: сколько нужно знать слов? И посчитали. Вот я сейчас боюсь за цифру точную, но, по-моему, им нужно 187 слов, чтобы сказать, что они хотят. И они выучили эти 187 слов. И пришли к ним партнёры, они (люди из отдела внешнеторговых операций — А.А.) лихо с ними (партнерами — А.А.) поговорили…
ЖУРНАЛИСТ: Ага, выдали все 187 слов.
ЛУКЬЯНОВ: Да, но партнёры не знали, по всей видимости…
ЖУРНАЛИСТ: Что 188-ого слова уже нет.
ЛУКЬЯНОВ: Да, ни в коем случае. И, после того как они (люди из отдела внешнеторговых операций) сказали всё, что хотели, те (партнеры) открыли рот. И тут они (люди из отдела внешнеторговых операций) сразу побежали за переводчиком. Почему? Оказывается, 180−190 слов для этой области, с одной стороны, достаточно, а с другой стороны, оказывается, совсем недостаточно — должен быть какой-то резерв прочности…"
Итак, какие же выводы можно сделать на основе всего того, о чём вы, дорогие читатели, могли узнать из сегодняшнего материала? Мало слушать английскую речь. Нужно практиковаться. Чтобы действительно иметь успех в изучении английского, хорошо осознавайте, для чего он вам нужен, имейте ясную цель. Только от вас, а не от преподавателя в большей степени зависит, будете ли вы знать английский язык или нет. И если вам нужен «деловой английский» — учите английский, а те 200 терминов, которые вам могут понадобиться по работе, сможете подучить, когда будете знать основу языка.
Практиковаться, одновременно изучая базу английских слов и грамматики, позволяет курс «English as a Second Language», преподаваемый в группах и школах Прикладного Образования. Посмотреть и понять, насколько подходит именно вам этот курс, можно, посетив один из бесплатных ознакомительных уроков курса.
Лето — очень хорошее время для того, чтобы подтянуть английский. В отпуске можно либо уделить освоению английского больше времени, либо, отучившись на одном-двух уровнях, поехать в отпуск и испытать свои знания «в полевых условиях». Не откладывайте свой прогресс. Вернитесь из отпуска более ценным специалистом!