Перейти к предыдущей части статьи
URGE OVERKILL — «Girl, You’ll Be a Woman Soon»
Да и по содержанию «Girl, You’ll Be a Woman Soon» — далеко не самая типичная любовная баллада. Её герой отчаянно призывает любимую девушку не слушать окружающих, которые пытаются опорочить его в глазах любимой.
Перевод Катерина из Москвы:
Я так люблю тебя и умирал ради тебя
Уже бесчисленное количество раз,
А они только и могут, что говорить:
«Он не подходит тебе».
Люди никогда не устанут унижать меня в твоих глазах,
И, когда я приду к тебе,
Я не знаю, что найду,
Но не позволяй им решать за тебя,
Ты ведь знаешь…Девочка, ты скоро станешь женщиной,
Пожалуйста, возьми меня за руку.
Ты скоро станешь женщиной,Реклама
И тебе будет нужен мужчина…
Недаром в фильме песня сопровождает сексуальное напряжение, возникшее между Мией и Винсентом после похода в ресторан. И пока пьяненькая Мия игриво гарцует под «Girl, You’ll Be a Woman Soon», Винсент в туалете убеждает себя не делать никаких «глупостей» с женой своего босса.
Впрочем, скоро выясняется, что у Винсента проблема посерьёзней. За время его отсутствия Мия успела «занюхать» вместо кокаина героин и оказалась на грани смерти…
На фоне остального саундтрека «Girl, You’ll Be a Woman Soon» была весьма свежей записью. Она вышла в 1992 году на EP (мини-альбоме) «Stull» группы URGE OVERKILL. Впрочем, саму песню свежей не назовёшь. Первым «Girl, You’ll Be a Woman Soon» записал автор — американский певец Нил Даймонд. В далёком 1967 году этот сингл даже попал в американский ТОП-10.
Надо сказать, что по своей структуре кавер URGE OVERKILL не сильно отличался от оригинала, но однозначно звучал более зловеще (даже с неким налётом психоделии).
Нэш Като (вокалист и гитарист URGE OVERKILL):
Всё немного расстроено. Там нет чёткого ритма — барабаны то ускоряются, то замедляются. Всё, что звучало «неправильно», оказалось идеально подходящим для той ключевой сцены, когда всё катится в задницу… Я думаю, что Квентин вряд ли бы захотел использовать эту мелодию, если бы она была более «правильной». Понимаете?
По поводу появления этой записи в «Криминальном чтиве» обычно рассказывают историю о том, как, пребывая в Англии, Тарантино наткнулся на URGE OVERKILL, роясь в коробке уценённых пластинок.
Однако по словам старых друзей режиссёра — Чака Келли и Лоры Лавлэйс, они познакомили Квентина с этой группой, ещё когда тот работал в магазине видеопроката и только сочинял сценарий будущего «Чтива». Более того, для сцены передозировки сначала рассматривалась другая песня URGE OVERKILL — «Emmaline». И не только она.
Среди кандидатов были: «Fairytale Of New York» от The POGUES, «Dixie Chicken» от LITTLE FEAT, «Soda Poppin 'Around» от The The COLLINS KIDS, «I Dreamed» от The EXCITERS, «Riot in Cell Block number 9» от Ванды Джексон, «High Time for a Detour» от
Говорят, что решающий выбор песни был отдан
После успеха «Чтива» URGE OVERKILL тут же переиздали песню. Она заняла № 59 в поп-чарте США, № 11 в чарте альтернативного рока, да так и осталась самым большим хитом в дискографии группы.
Разумеется, Нил Даймонд тоже внакладе не остался. Правда, поначалу певец сильно сомневался, стоит ли давать разрешение на использование песни в сцене, где употребляют наркотики. Кроме того, он знал, что в предыдущем фильме Тарантино — «Бешеные псы» — уже была сцена, где человеку отрезали ухо под песенку «Stuck in the Middle with You» от STEALERS WHELL (помню, меня в своё время тоже шокировало сочетание происходящего на экране с такой весёленькой музыкой). Однако, в конце концов, Даймонда убедили, что сцена в «Чтиве» на самом деле антинаркотическая. Мол, вряд ли исходящая предсмертной пеной изо рта Мия — привлекательное зрелище…
И верно — «Girl, You’ll Be a Woman Soon» не стала ассоциироваться с наркотической эйфорией, как «Bullwinkle Part II». Однако и антинаркотической её можно назвать с большой натяжкой. Ведь по сюжету Мия чуть не умерла не потому, что принимала наркотики, а просто потому, что спутала кокаин с героином (как путают водку с уксусом).
The STATLER BROTHERS — «Flowers on The Wall»
После истории Винсента и Мии следует история противостояния боксёра Бутча с криминальным боссом Марселласом Уоллесом. Она не случайно носит название «Золотые часы».
По сюжету Бутч проворачивает весьма опасную авантюру. Вместо того чтобы проиграть в договорном боксёрском поединке, он в нём выигрывает. Тем самым кидает Уоллеса на деньги, а сам наживается. Разумеется, после такого «финта» Бутч скрывается в тайной квартире и собирается сбежать из города. Но перед самым побегом вспоминает, что забыл в своём доме золотые часы — семейную реликвию и единственную память о погибшем во Вьетнаме отце.
Рискуя жизнью, Бутч пробирается к себе домой, где его уже ждёт киллер Винсент. Но, по счастливому стечению обстоятельств, всё происходит наоборот — боксёр убивает киллера. Воодушевлённый такой удачей, Бутч едет на машине и радостно подпевает радиоприёмнику. Ну, а из радиоприёмника доносится кантри-песенка «Flowers on The Wall» («Цветы на стене») от квартета The STATLER BROTHERS. Забавно, что на самом деле никто из участников группы не носил фамилию Статлер и лишь два её члена были братьями (Дон и Гарольд Рид).
«Flowers on The Wall», наверное, займёт 3-е место в моём рейтинге треков киномузыки из «Криминального чтива» (после «Girl, You’ll Be a Woman Soon» и «Misirlou»). Хотя песня звучит в фильме недолго, она очень запоминающаяся. Слушатели оценили её ещё в 1966 году, когда сингл «Flowers on The Wall» стал в США № 4.
Надо сказать, что, несмотря на приподнятое настроение героя Брюса Уиллиса, содержание песни совсем не весёлое. Стоит лишь добавить, что строчка о детском шоу «Капитан Кенгуру» нашла в фильме своё визуальное воплощение — в виде фарфоровой фигурки кенгуру, на которой Бутч и оставил свои золотые часы.
Тому, что песня оказалась в фильме, мы во многом обязаны музыкальному координатору — Мэри Рамос. Она сделала для Тарантино «беспорядочную подборку из нескольких забавных кантри-песен», из которой и была выбрана «Flowers on The Wall» (к тому же её давно знал и любил Брюс Уиллис).
Продолжение следует…