В частности, доказано, что именно так с Аляски и севера современной Канады пришли в США (в современном понимании территории) индейцы навахо. Этот народ — наиболее многочисленный среди индейских народов США. Индейцев навахо — свыше 300 тысяч человек. Но все они находятся в резервации, которая со всех сторон окружена племенами индейцев хопи, враждебно относящихся к навахо.
Ситуация очень удобная для правительства США, позволяющая не выпускать навахо из резервации. Дело в том, что они сумели (хотя и в сильно урезанном виде) сохранить остатки независимости и требуют от Конгресса США более широких прав. В Конгрессе время от времени обсуждают эту тему, но нужных для навахо решений не принимают.
Кстати, завоеватели дали племени не совсем то название, которое было бы справедливо. Просто они неверно (с другого индейского языка) перевели слово «враги». В итоге получилось название «навахо». Хотя на самом деле врагами для местного населения были сами колонизаторы.
За несколько веков навахо сумели научиться многому — освоили земледелие и скотоводство, перейдя от кочевой жизни к оседлой. Но вместе с этим у них сложилось стойкое неприятие к туристам, появляющимся в резервации. И иногда доходит до смешных казусов. Вот о таком случае дальше и пойдет речь. Случай совершенно достоверный и был описан в ряде американских газет.
…Подготовку к полету на Луну в США начали в 1960 году. Для тренировок были выбраны участки в резервации навахо — удаленные от дорог пустынные ландшафты, которые в сумерки воспринимались зрительно как лунные. Однажды старик из племени навахо со своим сыном увидели группу людей в странной белой одежде (в скафандрах). Поскольку старик считал своим долгом о появлении в резервации посторонних лиц сообщить подробности вождю, то приблизился к незнакомцам и спросил, кто они такие и что делают?
Но в группе никто не понимал язык навахо. На помощь пришел сын старика и кое-как перевел на английский сказанное им. Ответ, что члены группы представляют собой отряд астронавтов и они готовятся к полету на Луну, озадачил старика. Он не понимал, как можно полететь на Луну. Но, тем не менее, спорить не стал, а попросил передать жителям Луны важное сообщение.
Поняв, что может получиться бесплатная реклама, предприимчивые астронавты достали магнитофон и попросила старика произнести сообщение. Но так как он не знал английского языка, то произнес его на языке навахо. Сын старика отказался перевести на английский, сославшись на то, что в английском нет аналога некоторым словам из языка навахо.
Все попытки уговорить других индейцев сделать перевод ничего не дали — они слушали магнитофонную запись, смеялись, но переводить не желали.
Спустя довольно много времени магнитофонная запись случайно попала к ученому-лингвисту по индейским языкам и он перевел. Обращение старика-индейца оказалось таким:
«Лунные братья! Следите за этими людьми в оба глаза — они пришли отобрать ваши земли!»