Старые мелодии для новых песен. Какова история создания хитов «Samba De Janeiro» и «Your Woman»?

Реклама
Грандмастер

В наш век повального постмодернизма умение создавать новые композиции на основе чужих можно смело назвать устоявшейся традицией. Я уже как-то писал о двух таких хитах («I’ll Be Missing You» и «Bitter Sweet Symphony»), построенных вокруг старых мелодий. Сегодня мы снова вернёмся в 1997 год, чтобы поговорить о первоисточниках ещё двух песен…

Наиболее ярким примером того, как из одного удачного фрагмента можно соорудить целый полноценный хит, является знаменитая «Samba De Janeiro» от поп-группы BELLINI.

Несмотря на явно бразильские ассоциации (даже название группы — это отсылка к бывшему капитану сборной Бразилии по футболу — Хильдеральдо Беллини), этот проект был создан в Германии, а его состав — и вовсе настоящий «интернационал».

«Лицом» BELLINI поначалу являлись четыре девушки-танцовщицы: немка Таня Ниетен, бразильянка Дандара Сантос-Сильва, таиландка Онини Хоэй-Арса, индонезийка Деви Суламан — плюс танцор из Марокко Мустафа Махлуфи (потом некоторых из них уволят).

Реклама

Летом 1997-го заводная «Самба Де Жанейро» покорила весь мир, разойдясь тиражом 4 млн. копий. Её было легко напевать, поэтому поп-песню мгновенно взяли в оборот футбольные болельщики. На чемпионате Европы 2008 года каждый забитый гол неизменно сопровождался звуками этой «Самбы».

Настроение праздника в полной мере передавал и клип, для съёмок которого на улицах немецкого Кёльна устроили небольшой карнавал — наподобие бразильского.

Реклама

Роскомнадзор: сайт нарушает закон РФ


Мало кто знает из истории песни, что мелодия «Samba De Janeiro» (на которой, собственно, и держится вся песня) — всего лишь небольшой фрагмент старой композиции «Tombo In 7/4», записанной в 1972 году бразильским джазовым музыкантом Аирто Морейрой (его можно услышать лишь на 2 минуте 20 секунде минуте оригинала).

Роскомнадзор: сайт нарушает закон РФ

Реклама


Более творчески чужая мелодия была использована в другом музыкальном хите 1997 года — песне под названием «Your Woman» («Твоя женщина»), вышедшей под маркой группы WHITE TOWN. На самом деле к тому времени всю группу представлял один человек по имени Джиоти Пракаш Мишра.

Родился Мишра в Индии, но в трёхлетнем возрасте переехал с семьёй в Великобританию. Человек он был, судя по всему, замкнутый и скромный — тихо записывал дома песенки, используя сэмплы и синтезатор, а свой будущий хит чуть было вовсе не проглядел. К счастью, песня понравилась его девушке, и именно она убедила Мишру отослать запись «Your Woman» на радио. Песня неожиданно полюбилась слушателям, и спустя время Мишре позвонили из EMI с предложением заключить контракт и выпустить

Реклама
сингл.

Успех был необычайный — только за первую неделю продали 165 тысяч копий сингла. В итоге «Your Woman» не только возглавила британский хит-парад, но и попала в ТОП-30 США.

На песню было снято очень интересное видео: любовная драма, пародирующая стиль и приёмы чёрно-белого немого кино. Тут и экспрессивное выражение эмоций с активной жестикуляцией, и круговые маски, призванные подчеркнуть фокусные точки. А сцена, где женщина прищемляет дверью руку преследователя — явная отсылка к фильму «Андалусский пёс», снятому в 1928 году двумя видными сюрреалистами — Луисом Бунюэлем и Сальвадором Дали.

Реклама

Роскомнадзор: сайт нарушает закон РФ


Ретро-стилистика видео была не случайна. Ведь те самые приглушённые трубы, которые звучат в «Your Woman», Мишра вырезал из одноименной песни, которую услышал в фильме 1932 года «Пенни с небес». Там её исполняли Эл Боули и Лью Стоун, хотя авторство принадлежало другой троице — Ирвину Уоллсону, Максу Вартету и именитому Бингу Кросби (последний написал стихи).

Реклама

Роскомнадзор: сайт нарушает закон РФ


Кроме труб и названия, всю остальную музыку и текст Мишра придумал сам. Больше всего вопросов у слушателей вызвал именно текст — ведь он исполнялся Мишрой от лица… женщины.

На официальном сайте WHITE TOWN автору тут же посыпались вопросы: «А вы случайно не транссексуал?» Мишра иронично ответил, что когда проверял последний раз, то вроде транссексуалом не был. Далее он попытался объяснить смысл песни, чем окончательно всех запутал.

Мишра:
«Я пытался написать поп-песню, в которой была бы не одна, а несколько точек зрения, хотя она и исполняется от лица одного персонажа. Я много читал Вильгельма Райха и Андреа Дворкина, и они оба повлияли на мою лирику по-разному.

Реклама

Итак, вот несколько вещей, о которых говорится в песне. Она о том, каково это:
— быть членом троцкистско-марксистского движения (я сам состоял в нём 3 года в 1980-х);
— быть нормальным парнем, влюбленным в лесбиянку (это тоже мне знакомо).
— быть геем, влюбленным в обычного мужчину (этого ещё не пробовал).
— быть нормальной девушкой, влюбленной в ложного, двуличного, фальшивого марксиста.
В общем, это о лицемерии, которое возникает, когда любовь и похоть смешивается с высокими идеалами :-) (как тут не вспомнить песню АГАТЫ КРИСТИ „В интересах революции“ — С.К.)».

Свой неожиданный успех Мишра с его странной некоммерческой музыкой закрепить так и не смог. Когда ему задали вопрос: «Как вы относитесь к тому, что останетесь чудом одного хита?», музыкант мудро ответил: «В любом случае это лучше, чем быть чудом вообще без хита».

Реклама

Реклама