Оперетты И. Штрауса. Как «Летучая мышь» вернулась в Вену?

Реклама
Грандмастер

Безобидные любовные приключения, парящая лёгкость и искристый юмор, никакой сатиры или пародии. Такой видел свою четвертую оперетту Иоганн Штраус-сын, принимаясь за работу над музыкальным произведением. Премьера «Летучей мыши» состоялась 5 апреля 1874 г. Увы, пресыщенную венскую публику не взволновало прикосновение лёгкого бархатистого крыла.

Чего только ни случается в любви. Один парижанин как-то на балу приударил за собственной женой. И всё потому, что супруга была в маске. Сильно хотелось незадачливому ловеласу новизны в отношениях, а вышел конфуз и скандалец.

По легенде в основе «Летучей мыши» именно этот сюжет. Есть, правда, ещё одна версия — происхождения, впрочем, тоже парижского.

Два приятеля навеселе присели, возвращаясь с бала-маскарада, отдохнуть на парковой скамейке. Первого, одетого в костюм летучей мыши, сильно развезло. Второй, бросив товарища на произвол судьбы, бесследно исчез. Пьяница очнулся утром в полицейском участке, не ведая, что случилось и куда попал. Разобиженный арестант отомстил собутыльнику, выставив того при случае на посмешище.

Реклама

Нетрудно заметить, что в «Летучей мыши» присутствуют следы обоих версий. Бал, флирт и любовные интриги, герой в костюме летучей мыши, тюрьма, ссоры и примирения. Всё почти как в жизни, но весело, непринуждённо, красиво и со счастливым концом. Смотреть всё

Сюжет «Летучей мыши», как и форма, претерпел немало изменений. Над ним работали разные авторы, каждый из которых вводил своих персонажей, оттачивал действие по собственному усмотрению.

Реклама

Поначалу немецкий драматург Юлиус Родерих Бенедикс написал комедию-фарс «Тюремное заключение». Французы Анри Мельяк и Людовик Галеви переработали её в водевиль «Бал в сочельник» и поставили на парижской сцене.

Затем успешный водевиль посмотрел директор венского «Театр Ан дер Вин» и захотел поставить спектакль дома. Опасаясь, что венцы не поймут французский юмор, директор решил подстраховаться и кое-что изменить.

Дьявол кроется в мелочах, не так ли? Мелкими косметическими штрихами дело не обошлось. Первый вариант адаптации директора не устроил. Понимая, что деньги могут улететь на ветер, он пригласил местного драматурга и композитора Ришара Жене.

Жене приступил к делу основательно и педантично. Дополнил сюжет линией мести, множеством эффектных сцен и новыми персонажами. Предложил название «Никто не любит летучую мышь». Но всё было не то. Возможно, спектакль так никогда и не вышел бы на сцену, не попади сценарий в руки друга Иоганна Штрауса.

Реклама

К тому времени «король вальсов» уже написал три оперетты. Не то чтобы провальных, но и без особого успеха. Штраус по достоинству оценил новое приглашение. Либретто ему понравилось настолько, что великий композитор, работая на одном дыхании, сочинил музыку всего за 6 недель. Выбрав лёгкость, Штраус «отсёк» всё лишнее. Кое-что сократил и изменил название на «Летучую мышь».

Реклама

Премьера состоялась в день Пасхи. Говорят, что публика приняла оперетту спокойно, то есть — безразлично. Такое же безразличие проявили и критики.

Впрочем, в опубликованном газетой «Morgenpost» отзыве один из критиков метко подметил, что «в партере можно было заработать морскую болезнь — из-за покачивания публики в такт волшебным звукам». Так ли уж безразлично вела себя публика?

Как бы там ни было, венский свет признал оперетту не слишком удачной. Её поставили 17 раз и сняли с репертуара. Конечно, 17 спектаклей не оправдали ни затраченных денег, ни усилий. Но Штраус переживал недолго.

Реклама

Уже в июле оперетту поставили в Берлине. Жизнерадостные берлинцы встретили её овациями, словно укоряя венцев за излишнюю чопорность.

Удивительно, но в Вене восприняли урок. «Летучая мышь» вернулась, её снова показали в «Ан дер Вин», и на этот раз критики не скупились на похвалы.

Безоговорочный триумф в родном городе ждал оперетту лишь через 20 лет, когда, признанную всем миром, её поставили на подмостках Венской придворной оперы.

Реклама