Как были написаны «Witch Doctor» и «The Lion Sleeps Tonight» - песни со смешными голосами?

Реклама
Грандмастер

Будучи ещё ребёнком, я открыл для себя новую забаву. Как известно, на стандартных советских проигрывателях пластинку можно было проигрывать на трёх скоростях — 33, 45 и 78 оборотов в минуту. Причём последняя скорость годилась разве что для старых граммофонных дисков. Стоило запустить на ней обычный винил, как Иосиф Кобзон начинал пищать не хуже мультяшных Чипа и Дейла. Что маленькому Серёже, выражаясь нынешним сленгом, очень доставляло…

Однако оказалось, что смешные искажённые голоса способны позабавить и вполне взрослого слушателя. Не так уж давно изо всех динамиков неслись навязчивые «Бэм-бэм!», исполняемые лягушонком — «вокалистом» музыкального проекта CRAZY FROG.

«Пионером» использования искажённого голоса в поп-музыке по праву можно считать американца (и армянина) — Росса Багдасаряна. Он давно хотел пробиться на музыкальный рынок и к 1958 году уже догадывался как. Затея была довольно рискованной, потому что «Liberty Records», с которой Багласарян заключил контракт, находилась на грани банкротства.

На последние деньги наш энтузиаст приобретает качественный магнитофон студийного класса и переходит к воплощению своей идеи. Сначала он сочиняет простенькую песню под названием

Реклама
«Witch Doctor» (проще говоря, «Знахарь» или «Колдун»). По сюжету, герой песни просит у колдуна помочь обольстить неприступную красавицу, и колдун учит его любовному заклятию. Именно эта смешная белиберда и звучит в припеве:

У-а, у-а-а, тинг-тэнг, валла-валла, бинг-бэнг…

На этом Багдасарян не успокоился и решил усилить накал идиотии — записал припев низким голосом на замедленной скорости, а затем проиграл его на скорости обычной. Приём, казалось бы, нехитрый, однако со своими сложностями — на высокой скорости слова часто становились неразборчивыми. Видимо, поэтому Багдасарян и решил обкатать его на белиберде.

В 1958 году сингл «Witch Doctor» был выпущен под псевдонимом Дэвид Сэвилл. Дурашливая песенка так понравилась слушателям, что сингл занял 1-е место американского поп-чарта. Мало того — песня возглавила даже хит-парад в жанре «Ритм-энд-блюз», хотя никаким ритм-энд-блюзом в ней не пахло.

Реклама

Успех надо было развить и закрепить. Поэтому под следующие «писклявые» песни Багдасарян подвёл целую идею. А что если «исполнителями» этих песен сделать вымышленных героев — например, три бурундука? Думаю, выбор героев не был случайным, ведь ещё в 1943 году в Диснеевском м/ф «Рядовой Плуто» впервые появилась те самые Чип и Дейл. Говорили эти бурундуки тогда мало, но уже знакомыми высокими голосочками.

В 1959 году Багдасарян выпускает очередной сингл, на котором Дэвид Сэвилл уже пел в компании трёх бурундуков. Тема песни была беспроигрышной — полностью она называлась «The Chipmunk Song (Christmas Don`t Be Late)» — «Бурундучья песня (Не опаздывай, Рождество)». Уже в начале композиции мы узнаём имена бурундуков — Саймона, Теодора и строптивого Элвина (их Багдасарян позаимствовал у сотрудников «Liberty Records»). А вскоре троица предстала «во плоти» (в виде кукол) на одном из шоу, где «исполнила» свой хит (снова № 1) вместе с Багдасаряном.

Реклама

Проект оказался крайне успешным. В 1960-х зверьки стали героями популярного мультсериала, а в 2007 году про них сняли полнометражный мультфильм, в титрах которого можно прочесть: «Этот фильм посвящен Россу Багдасаряну, который оказался достаточно безумным, чтобы придумать трёх поющих бурундуков почти 50 лет назад».

Не менее забавно звучал в начале 1960-х ещё один американский хит № 1 под названием «The Lion Sleeps Tonight» («Лев спит этой ночью»). Хотя хит и американский, написан он был на непосредственной родине львов — в Южной Африке, ещё в 1939 году.

Автором песни был самый настоящий чернокожий зулус по имени Соломон Линда. Как и положено зулусу, в детстве Соломон работал пастухом, поэтому о львах знал не понаслышке. Кроме охраны стад, парнишка частенько подвизался певцом на местных свадьбах и праздниках. А в 1939 году — уже вместе с группой EVENING BIRDS — заявился на южно-африканскую студию, где и записал пластиночку с той самой песней.

Реклама

Правда, тогда композиция называлась просто — «Mbube» («Лев» на зулусском). Исполнялась она акапелльно под ритмичное «Uyimbube, Uyimbube…» (зулусское «Ты — лев») и сопровождалась характерными завываниями. Текст оригинала был крайне незатейлив:

Каждое утро ты приносишь нам удачу.
Да! Удачу!
Лев!
Ты — лев, Ты — лев, Ты — лев…

В ЮАР песня стала достаточно популярной, однако юный зулус с продаж ничего не получил. Всё случилось, как в сказке Л. Филатова: «Вот тебе пятак (в данном случае — 10 шиллингов) на водку и пошел отсюда вон». Впрочем, Соломону и в голову не приходило отстаивать авторские права…

А тем временем пластинка с песней пересекла океан и оказалась в коллекции американца Алана Ломакса. Случилось так, что Алан прокрутил «Mbube» Питу Сигеру. Знаменитый фолксингер всегда был неравнодушен к любому народному творчеству — особенно угнетённых народов. Зулусского он, разумеется, не понимал, поэтому считал, что подо львом в песне подразумевается легендарный король зулусов — Шаке. Мол, пока он, как король Артур, спит, но когда проснётся, поднимет свой народ на освободительную войну против белых оккупантов. Кроме того, вместо «Uyimbube» Сигер расслышал какое-то «Wimmoweh», поэтому так песню и назвал.

Реклама

Несмотря на это, звучание песни ещё не сильно отошло от оригинального. Что не помешало экзотичной «Wimmoweh» в исполнении группы Сигера — WEAVERS — стать в 1951 году американским хитом № 5. Через год песню исполнила оперная певица Има Сумак.

Однако настоящий «звёздный час» композиции пришёл спустя десять лет, когда она попала в руки композитора Джорджа Вайса (того самого, что написал «Can't Help Falling in Love» для Элвиса Пресли и «What a Wonderful World» для Луиса Армстронга).

Вайс превратил песню в настоящий поп-хит. Во-первых, упорядочил и практически заново переписал текст, добавив строки:

В джунглях, в глухих джунглях
Лев сегодня спит.
…Тише, дорогая, не бойся моя родная,

Реклама

Лев сегодня спит.

Также Вайс убрал все лишние дикие выкрики. Оставил только «Выммовэ-а, выммовэ-а», а пронзительные завывания даже выделил, сделав основной «фишкой». В этой версии песня обрела окончательное название — «The Lion Sleeps Tonight».

Так как композиция основывалась на многоголосии, то для её исполнения был выбран ду-воп дуэт THE TOKENS. Правда, в хиты песня не планировалась и была издана на второй стороне сингла.

Однако диджеи решили иначе, и в 1961 году «The Lion Sleeps Tonight» возглавила американский хит-парад. Она стала настолько популярной, что через год южно-африканская певица Мириам Макеба исполнила её на последнем дне рождении Джона Кеннеди (правда, как оригинальную «Mbube»).

Реклама

Второй всплеск популярности песня пережила в 1990-е, когда прозвучала в м/ф «Король-лев» (там её поют Тим с Пумбой) и комедии про детектива животных Эйса Вентуру (здесь она сопровождает секс главного героя).

Лишь в 2000 году южноафриканский журналист Райан Мэлан опубликовал в журнале «Rolling Stone» статью, призванную восстановить справедливость по отношению к Соломону Линде. В 1962 году, когда песня приносила американской поп-индустрии огромные барыши, её автор скончался в ужасной бедности — ему даже не смогли скопить денег на могильный камень.

В 2006 году адвокаты таки смогли добиться авторских отчислений для дочерей Линды, влачащих жалкое существование (сумма, правда, не разглашалась).

Реклама

Всего на нынешний момент записано около 160 версий «The Lion Sleeps Tonight» — песни, сочинённой юношей-пастухом в далёкой африканской саванне.

P.S: Сами песни можно послушать в 1-м комментарии к этой статье.

Реклама