Поэтесса Жанна Баринова даже посвятила этому событию такие строчки:
Доставь до Индии скорей,
Там черный Будда в метра два.
Кивнет агатово, поверь,
И сразу схлынет тьмы орда.
Но, как говорится, одна ласточка весну не делает. Чаще всего для получения чёрного агата этот камень окрашивали искусственным путём. Прибегали к этому средству и греки, и римляне, пользовались им и в Древней Индии, и в Древнем Китае. Вероятнее всего, именно на агате впервые и были проделаны опыты искусственного получения густого чёрного цвета.
Тогда почему же писатели и поэты в своих произведениях так упорно и настойчиво пользуются такими эпитетами, как «агатово-чёрные глаза»?
Существует версия, что виноваты здесь переводчики старинных текстов. Например, в оригинале поэмы Шота Руставели «Рыцарь в тигровой шкуре» вместо слова «агат» стояло слово «гишер», или «гешир» (от армянского слова «geshiri» — «ночь»). Так назывался добываемый на Кавказе (в районе Кутаиси)
Возможно, отсюда и пошли дальнейшие литературные ошибки. Подобные курьезы происходят, вероятно, оттого, что агат путают с гагатом — драгоценным минералом, чёрным ископаемым углем из группы бурых углей со смолисто-восковым блеском. Его называют и чёрным янтарём, так как при трении гагат иногда электризуется.
Индейцы Пуэбло называли гагат «чёрной бирюзой», так как для них он был символом чёрного цвета. Жители Востока считали гагат символом печали, его использовали для изготовления траурных украшений, амулетов, бус и чёток (буддийских, мусульманских, христианских). Индийские маги считали, что главная задача этого чёрного, как южная ночь, камня — уберечь человека от тёмных сил, вобрать в себя его боль и рассеять в своей черноте все его страхи и сомнения.
Почему же эти красивые, удивительные камни не фигурируют на страницах литературных произведений? На каком же основании «гагат» подменяется «агатом»?
Не вдаваясь в проблемы этимологии этих двух слов, следует лишь заметить, что они оба имеют греческие корни. Слово «агат» происходит от «ahates» (полезный, счастливый), а слово «гагат» — от «gagates» («чёрный янтарь»). По другой версии слово «гагат» происходит от латинского слова «Gages» — названия города или реки в Ликии (Малая Азия).
В средние века германцы называли гагат «Augstein». Французы называют его «jaiet» или «jyet». Старинное английское название гагата писалось как «geate» или «geat», и от него возникло «jeat». В итоге слово сократилось, превратившись в «jet». На гаэльско-ирландском диалекте слово «гагат» звучит как «gaing», что явно указывает на следы латинского корня. Однако по-валлийски оно пишется как «muchydd», что свидетельствует о его оригинальном происхождении. В Испании гагат называют «azabache», что также указывает на независимое происхождение этого слова. По-персидски гагат называется «шаба» или «шабо».
В русском языке слово «агат» появилось в начале XVI века вместе с украшениями из этого камня и закрепилось в нём. А вот о гагате в России узнали только в XIX веке, хотя он был известен людям со времен эпохи неолита.
Искусство изготовления украшений из гагата практиковалось в Римской империи, достигло расцвета в III веке н. э., после чего исчезло вместе с империей. С VII века н. э. гагат в основном использовался для изготовления предметов культа. Возрождение интереса к гагату в Европе приходится на
В России история обработки сибирского гагата восходит ко второй половине ХIХ века. Из него делали бытовые приборы и сувениры. Из гагата в 1894 году был вырезан иконостас Казанского кафедрального собора в Иркутске, который поражал современников своей красотой и величавостью.
Может быть, путаница в употреблении слов «агат» и «гагат» возникла потому, что в русском написании эта разница в названии камней почти потеряна?
Вероятно, слово «агат» для кого-то было более благозвучно, чем слово «гагат». К тому же, агат был более известен, чем гагат.
Средневековый арабский поэт Ас-Санаубари (X век), который вошел в историю мировой литературы как певец природы, отдал должное гагату, написав такие стихи:
Черен бедуин, как черен бархатный гагат,
Шелковым бурнусом, словно жемчугом, объят.