Эта песня известна по всему миру, даже на территории бывшего СССР найдутся люди, которые смогут узнать мелодию на слух.
Песня «Тихая ночь» — рождественский гимн. Написал его за один вечер школьный учитель и органист местной церкви Франц Грубер (25 ноября 1787 — 7 июня 1863 года). Работал он в то время в крохотном австрийском городке Обендорф неподалеку от Зальцбурга (Oberndorf bei Salzburg). Теперь этот городок знаменит на весь мир как место рождения гимна, в нем и расположен музей «Тихой ночи».
Едят ли крысы органы?
История создания известного гимна обросла домыслами, легендами и анекдотами. В подзаголовке слово «органы» читается с ударением на втором слоге. Орг
Так или иначе, но привычного музыкального инструмента под рукой не было. Нашлась гитара. Так и появилось христианское песнопение под гитару. Мелодия, родившаяся тогда на свет, оказалась очень простой — из той серии «простого», которое невозможно измыслить, как-то придумать. Очень простая умиротворенная мелодия, в которой слышны отголоски австрийской народной музыки с элементами йодля (йодль — определенная техника пения, присущая не только альпийским пастухам, она встречается и в Азии, и в России — «гойканье»).
Песню тут же исполнили. На службе были прихожане — в основном, кораблестроители. Новый гимн встретили с восторгом — только отгремели Наполеоновские войны, в экономике — глубокая депрессия, у людей — усталость. А тут — тихий призыв к миру и покою. Ночь тиха, ночь свята, Счастья ждут все сердца.
Уже через пару лет песня распространилась по всей Европе и далее. На основные европейские языки она была переведена сразу. Ее распевали на разных языках солдаты в окопах в одну рождественскую ночь по обе стороны фронта.
На западном фронте — перемены?
Эта удивительная история случилась в 1914 году. Она же послужила причиной создания других песен, фильмов и книг.
Европа снова воевала — кроваво и беспощадно, шел первый год Первой мировой войны. Но Европа оставалась верующей. Как чувствовали себя солдаты, которые получили посылки из дома с рождественскими подарками и еще помнили мирную жизнь? А праздник на западном фронте был один на всех — что с немецкой стороны, что с английской и французской. Один праздник на все воюющие стороны.
Еще раньше папа Бенедикт XV выступил с призывом объявить временное перемирие. Но официального перемирия никак не могло получиться. Тем не менее, в преддверии праздника солдаты уже начали украшать свои окопы и траншеи присланными гирляндами, зажигали свечи, ставили елки. И все стали петь рождественские гимны и поздравлять друг друга криками через линию фронта. А потом уже все стали сходиться на нейтральной полосе. И дарить друг другу незатейливые солдатские подарки — сигареты, продукты, алкоголь, сувениры. Даже играли в футбол. О совместных матчах сохранились множество воспоминаний, даже с упоминанием финального счета, например, 2:1 в пользу немецких солдат.
И спокойно хоронили в тот день своих погибших, отпевали их тоже вместе… 100000 человек своей волей, без приказа прекратили войну. Правда, только на один день. Фотографии этих потрясающих сцен можно посмотреть в комментариях. Такой это был необыкновенный день — 24 декабря 1914 года, который так теперь и называется: «
Эти события стали основой фильма «Счастливого Рождества», снятого в 2005 году. Судьба одного из участников этих событий стала основой другой песни — баллады Джона МакКатчеона, или Маккатчена (John McCutcheon — по-русски пока пишется по-разному) «Рождество в окопах» (Christmas in the Trenches). Герой песни празднует Рождество в своем окопе, на той стороне немцы поют «Ночь тиха» на немецком, англичане им вторят по-английски, французы — по-французски, никто не стреляет в солдата, появившегося на «ничейной» полосе. В некоторых источниках приводится имя реального солдата, который послужил прообразом героя баллады — он вернулся домой, его приговорили к смертной казни, но потом английский король его помиловал.
События «Рождественского перемирия» стали основой и для других современных песен, все невозможно здесь перечислить. Достаточно вспомнить еще одну песню — «All Together Now» группы The Farm. Музыкально она основана на мелодии старинного немецкого композитора Пахельбеля, а вот тематически восходит к событиям «Рождественского перемирия». Эта песня стала официальным гимном нескольких футбольных чемпионатов. Можно еще добавить, что песня Пола Маккартни «Pipes of Peace» также связана с тем, что произошло на Западном фронте Первой мировой.
Вспыхнувший в наше время интерес к той истории не случаен — ведь она символична в своей сути.
А наутро… А наутро снова заработала артиллерия, пехотинцы пошли в бой. Правда, не везде и не сразу, слишком сильное осталось впечатление об этом незапланированном стихийном перемирии вопреки всем приказам высшего командования.
Рождественские песни — это целый пласт культуры, который моментально становился народной и общей. Сейчас гимн «Тихая ночь» исполняют везде, в разных вариантах — и а-капелла (то есть вообще без аккомпанемента-сопровождения), и под любые инструменты. Слова переведены практически на все языки и диалекты. Поют дети, взрослые, поют в церквях и в караоке-клубах. А ведь песне скоро 200 лет.
Свои рождественские музыкальные традиции были и в России. Но это отдельная сложная история. Правда, «Тихую ночь» с удовольствием пели и у нас, строго до революции, конечно.
(Послушать и посмотреть все перечисленные песни можно в комментариях).