Auf Wiedersehen Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen etc.
(Patricia Kaas, «D´Allemagne»)
«Германия, где я слушаю дождь на каникулах, Германия, где я слышу рок в тишине», — поет хрупкая и такая типично-нетипичная француженка Патрисия Каас. Впрочем, француженка ли? Ведь родом она из французского Форбаха, из Саара. Всего шесть километров от немецкого Саарбрюкена.
А земля эта — немецкая Франция? Или французская Германия? Попробуй разбери за столько лет войн, пограничных стычек, прямых переходов из рук в руки, разделов, аннексий, протекторатов, референдумов.
Сейчас Саар — самая маленькая, не самая богатая земля Германии. Всего с одним крупным городом — столицей Саарбрюкеном. Сегодняшняя столица состоит из трех объединившихся в 1909 году городков — собственно Саарбрюкена, Сент-Йохана и Мальштадт-Бурбаха. Столице земли Саар мы и посвятим наш сегодняшний репортаж.
Немного истории, история богатейшая, но мы, увы, ограничены «форматом издания».
Впервые крепость «Кастеллум Сарабрукка» упомянута в 999 году в летописях короля Оттона Третьего. Статус города Саарбрюкен получает около 1120 года, а с 1353 года переходит во владения Дома Нассау, где и пробудет до Венского Конгресса 1814−1815 годов. Трагически и тяжело шедшая на этих землях Реформация и Тридцатилетняя война опустошают город, к середине 17 века в нем остается всего около 60 жителей, всего восемь домов — и мало надежд на возрождение.
Но удобнейшее транспортное расположение, залежи полезных ископаемых, известные с античных времен, а также многочисленные эмигранты-рабочие, торговцы, ученые и мудрое правление графа Вильгельма Фридриха фон Нассау, разрешившего въезд в опустошенные земли еврейству без поражения в правах, дают городу вторую жизнь с первой трети 18 века. Знаменитый архитектор Штенгель перестраивает в 18 веке замок Саарбрюкена и строит всемирно известную церковь Людвигскирхе в стиле барокко, «вайссе кирхе, эглиз бланш», весьма похожую на свадебный «торт безе» и совершенно непохожую ни на одну из барочных церквей Европы.
Одна из самых трагичных страниц истории города — Франко-Прусская война и сражение на высотах Шпихерена и Форбаха, победу в котором 6 августа 1870 года с огромными потерями одержала немецкая сторона.
Когда, незаметно для себя перейдя германо-французскую границу, поднимаешься на эти красивейшие, невысокие, но весьма стратегические высоты — то повсюду, повсюду — в лесах, перелесках, у дорог, на полях — могилы, могилы, могилы. Французы, немцы, опять французы — и много характерных сочетаний французских имен и немецких фамилий — и наоборот. Ухоженные, незабытые захоронения — везде, хотя столько уже лет прошло.
А тогда, в 1870 году, весь город превратился в госпиталь, раненые лежали в палатках в парках и даже в цехах заводов. Самоотверженные женщины Саарбрюкена носили воду на военные позиции, работали в шахтах и выхаживали раненых. В Немецко-Французском парке Саарбрюкена поставлен памятник женщинам Саара.
Во время Второй мировой войны бомбардировки союзников сожгли старый город. Только лишь в октябре 1944 года было сброшено около 350 000 зажигательных бомб — как месть за концентрационный лагерь Бремм в окрестностях города, где содержались британские военнопленные. А если учесть, что практически весь тогдашний Саарбрюкен был построен из розового вогезского песчаника, который легко разрушается, рассыпается от огня, то представить масштаб разрушений сложно даже сейчас.
Но город восстал из руин. Бережно восстановлены старые церкви и площади, виллы по берегам Саара, барочно-ренессансный замок с уникальным историческим музеем и даже весьма некрасивое здание театра, подаренного в свое время администрацией Гитлера за поддержку наци на выборах.
Казалось бы, так естественно перевести название города как «Саарские мосты». Но не все так просто — к мостам Саара название отношения не имеет. Саарбрюкен — это переиначенное кельтское слово «Сарабригга», что означало «скала на Сааре», и в южнонемецком диалекте оно сохранилось до сих пор.
Щебечущие на «своем, саарском» жители называют свой диалект — «Саарбригга платт». Понять его человеку со стороны крайне трудно, да и, в общем, не нужно. Практически любой житель Саарбрюкена с удовольствием перейдет на «хохдойч» или французский, если понадобится что-то объяснить. «Саарбрюкеры» очень открыты и дружелюбны, приветливы, демократичны, понимают толк в хорошей кухне и вине, неторопливы и, в отличие от большинства немцев, весьма остроумны и склонны к экспромтам. Французы все-таки они во многом, что и говорить.
Если в Германии хотят подчеркнуть высокий статус города, то обязательно скажут о нем «Universitätsstadt» — университетский город. Наличие университета — дело важное и означает, что город полностью встроен в систему европейского образования и имеет перспективы развития. Свой университет, отделения Института Макса Планка и Фраунхофер-Института, собственная школа Искусств с прекрасным музеем, единственный в Германии Центр изучения искусственного интеллекта, французско-немецкая Высшая школа, Горный институт — интеллектуальный статус Саарбрюкена весьма высок.
А вот шахты и металлургические заводы теряют свою значимость на глазах. О былой горнодобывающей мощи района свидетельствуют закрытые и затопленные выработки, старые терриконы, превращенные ныне в зеленые холмы, да красивейшее здание Горного управления, построенное Гроппиусом в 70-е годы 19 века.
Писать о красоте земли Саар можно бесконечно — и о самой реке Саар, ее пароходиках, ее меандре — Сааршляйфе, об отрогах Вогезов, о маленьких тихих старинных пансиончиках по берегам реки, где всего-то пара-тройка постояльцев, о керамической фабрике фирмы «Лерой и Бох» в Метлахе и потрясающем метлахском музее керамики, плитки и фарфора, где проходят циклы фортепианных концертов (вот ужо соберусь, напишу), о виноградниках и чудесном всемирно известном вине «Гевюрцстраминер» и винной дороге Франция-Германия, о средневековом замке Саарбург, о покое, тишине и мире, разлитом нынче в воздухе этой пережившей столько войн земли.
Приезжайте в Саар. Пусть он лежит далеко от известных туристических германских маршрутов — тем интереснее. Не влюбиться в эту такую французскую немецкую землю невозможно.