Чуть позже, в 1730 году, это звание было заменено русским словом «прапорщик». На флоте ему соответствовало звание «мичман», а у казаков — «хорунжий». Последнее происходило от польского слова «хоронж» (chorąż), также означающего «знамя». Так что и хорунжий — знаменосец.
Во время военной реформы 1884 года звание прапорщика в русской армии упразднили. Начинавшие службу офицеры сразу становились подпоручиками. В армиях же Германии и Норвегии до сих пор первое офицерское звание называется «фэнрих» («фенрик»). Знаменитый норвежский путешественник Тур Хейердал во время Второй мировой войны, воюя в норвежской армии, выслужился из сержантов и получил звание фенрика.
В русской же армии, как нетрудно посчитать, фенрики просуществовали всего-то восемь лет. Однако и в русском языке, и в русской литературе след это звание оставило заметный.
Начнем с того, что старшие по званию офицеры продолжали называть подпрапорщиков «фендриками». Иногда в шутку, иногда, чтобы не зарывались и место свое знали. При этом то и дело вспоминали знаменитую фразу из какого-то указа Петра I:
«Чего ты трусишь, фендрик! — крикнул вдруг Бек-Агамалов на подпрапорщика. — Привыкай. Сам ведь будешь когда-нибудь адъютантом.» (А. И. Куприн. «Поединок»)
Среди ранних рассказов
Как фамилия чиновника? Фендриков. Современный читатель и внимания на это не обратит. Подумаешь: Фендриков, Шмендриков… Но тот, кто знает (а вы-то теперь знаете) поймет, что фамилия — говорящая, дополнительно указывающая на мизерность должности соискателя чина и на то, что чаемый чин ему в общем-то ни к чему.
Точно так же, как со знанием дела вы сможете теперь исправить примечание в книге о моряках «Капитальный ремонт» Л. Соболева. Там написано, что фендрик — старинное (Петровской эпохи) наименование младшего флотского офицера. Ошибка! Младший флотский офицер на флоте во времена Петра I звался мичманом. А фендрики служили только в пехоте и значительно позже, уже в качестве прозвища, перекочевали на флот.