Почему сладкое – это соленое? Путешествие слова во времени.

Реклама

Мы каждый день произносим невообразимое количество слов, мы не представляем себя вне языковой сферы, мы говорим, пишем, читаем, поем и мыслим с помощью слов. И совсем не задумываемся о том, что все, что мы произносим, имеет свою историю. Да и зачем бы нам об этом знать? Пусть лингвисты сами разбираются.

Но все же порой этимология открывает для чутких к языку и работающих со словом людей необычный смысл, заставляет задуматься и почувствовать глубину удивительнейших из языков.

Не будем здесь описывать, какую работу проделывают языковеды, отыскивая и сравнивания значение и написание слов в древних рукописях, обращаясь и к родственным языкам. Воспользуемся этими результатами с учетом того, что расшифровать историю всех слов нереально по ряду причин: от чрезвычайной древности некоторых корней до невозможности услышать их вживую.

Реклама

Поэтому рассмотрим некоторые интересные истории слов. Например, давайте обратим внимание на время.

Но сначала небольшое отступление — для того, чтобы разъяснить дальнейшее употребление некоторых терминов. Дело в том, что славянские языки имеют нелегкую историю. Поэтому для простоты понимания некоторых моментов скажем, что изначально было два языка, из которых складывался русский (не считая заимствований): старославянский (древнецерковнославянский) и древнерусский (исконно русский) — у них были свои отличия, сказавшиеся на истории многих слов.

Так вот, время — старославянский вариант, исконно русский — веремя. Оно родственник слову вертеть и, как считает один лингвист (1), первоначально связывалось с изменениями в пространстве. Если перевести «время» на сегодняшний язык с прежним значением, то оно равно слову

Реклама
вертун. Никакой разницы между верчением волчка и верчением времени наши предки не видели. Постепенно, по-видимому, мышление людей все более абстрагировалось, и значение слова расширилось.

В языке все гармонично, и встречаются случаи, доказывающие этот факт. Поговорим о роже. Нет-нет, это совсем не то, что вы подумали! Это красивейший из цветков, которого на Руси не было, а когда завезли, то назвали так, как услышали от польских предков. Догадались? Правильно, это роза. Дикую розу называли удивительно — лепок — «лепый», красивый цветок. А настоящую с XV века назвали услышанным: рожа!

Но, как мы знаем, в русском языке есть и исконное слово рожа. «Лицом красив и рожен»

Реклама
, — писали в рукописях, что значило «видный, стройный и солидный». Это слово происходит от корня «-род-». Постепенно рожа приобрела просторечный, разговорный характер. Но с появлением роз два слова столкнулись в языке, что неблагоприятно сказывалось на последнем, и из немецкого вошло другое название цветка — роза.

Или, например, возьмем укроп. В XI веке это — кипяченная вода, кипяток. Родственные слова — кропить, кропать, накрапывать. Упомянутый лингвист (1) объяснил утрату старого значения так: исконное значение корня — «стремительное выбрасывание чего-то густого, мокрого». Кипяток выбрасывает пузырьки, «соцветия крон» — вот и укропъ. Он выбрасывает «кропки» — много мелких цветков, кружева соцветий. Когда на Руси появился укроп, его поэтому так и назвали. Но неудобно одним словом называть травку и кипяток. Появляется новое слово от глагола

Реклама
кыпети.

В свое время меня поразило лингвистическое исследование одного преподавателя о таком же простом слове интерес. В словарях об этом не говорится, там пишут только, что оно из немецкого языка, а в переводе с латинского значит «иметь важное значение». А он разобрал его так: «интер» — исторически это приставка в переводе на наш равна приставке «в-», а «-ес» — это корень, родственник которого слово эссе (написанные размышления, обдумывания, думы). То есть, по его логике получается, что интерес — это процесс в-думывания. И пусть это не совсем научное доказательство, главное — чтобы было интересно!

Или, например, искусство (3). Произошло от старославянского искусъ, что значит «испытание». То есть

Реклама
искусство — это то же, что испытание? Вот так открытие!

Ну, а теперь о соленом и сладком. Казалось бы, эти слова имеют совершенно противоположные значения. Соленый — с солью, сладкий — с сахаром. Какая между ними связь? Оказывается, эти слова исторически однокорневые. Это отразилось в пословице «Без соли не сладко, а без хлеба не сытно», здесь «сладкий» значит просто «вкусный».

Слово «соленый» произошло от «соли», а «сладкий» пришло из старославянского языка (исконно русский вариант — «солодкий»). Был такой праславянский язык (его восстанавливали, реконструировали, потому что письменность тогда не существовала). В этом языке, как считает один видный ученый (2), слово

Реклама
*soldъ (звездочка означает реконструированное слово, и пишется оно на латинице) содержит суффикс -d-, а основа его — *sol-. В доказательство существования суффикса приводятся слова: молодой (того же корня, что и молоть), твердый (того же корня, что и творить) и др. Слово сладкий первоначально значило «с солью, соленый», затем — просто «вкусный», «приправленный», а потом значение сузилось до наиболее приятного «сахарный».

Успехов вам во времени, стабильных интересов и сладкой жизни!

Литература:
1. В. В. Колесов, «История русского языка в рассказах»;
2. Н. М. Шанский, «Лингвистические детективы»;
3. О. А. Шаповалова, «Этимологический словарь русского языка»;
4. М. Р. Фасмер, «Этимологический словарь русского языка».

Реклама