Какие слова сегодня можно встретить лишь во фразеологизмах?

Реклама
Профессионал

Времена меняются, а вместе с ними — язык. Одни слова приходят в язык (неологизмы), а другие уходят в прошлое и становятся старинными. Но это не значит, что они забыты навсегда. Их можно встретить в произведениях литературных классиков и во фразеологизмах.

Вот некоторые примеры.

Внести свою лепту.

Лепта — название одной из монет в Древней Греции. В одной евангельской притче бедная вдова при пожертвовании в храме положила в сосуд две лепты — всё, что у неё имелось. А Богу лепты понравились больше остальных богатств, так как хозяйка отдала их от чистого сердца.

Сегодня слово «лепта» существует лишь в выражении, которое означает внести свою (пусть и не очень большую) долю в дело.

Бить баклуши.

На Руси баклушей называли деревянную чурку, из которой впоследствии изготавливали посуду (плошки, ложки и т. д.). Создать баклушу считалось нетрудным делом, а её мог сделать даже самый неумелый человек. Как правило, этим занимались подмастерья, за что их стали называть «баклушечниками».

Реклама

С тех пор прошло время, сама по себе баклуша осталась в дореволюционной России, а фразеологизм «бить баклуши» сегодня знают все — он означает бездельничать, праздно проводить время.

Косая сажень в плечах.

До появления метрической системы мер люди для измерения брали за основу размеры своего же тела. В России таковыми считались размеры русского мужчины. Сажень равнялась длине между концами пальцев растопыренных рук. Косая сажень — длина от кончиков пальцев вытянутой вверх руки до пальцев противоположной ей ноги (например, от пальцев вытянутой левой руки — до пальцев правой ноги).

Реклама

Сегодня это выражение подразумевает спортивного, широкоплечего и накачанного человека.

Попасть впросак.

Просак — старинный прядильный станок. С его помощью изготавливали верёвки и канаты. Этим занимались во дворе или на улице, а между домом и станком натягивали нитки. С помощью приспособления, находившегося в прядильном станке, скручивали льняные нитки. Это мешало другим людям проходить мимо.

Случайно угодить одеждой или волосами между нитками было опасно и нелепо (да и мог это сделать только рассеянный и невнимательный человек), поэтому впоследствии «попасть впросак» стало означать «оказаться в неприятной ситуации из-за собственной ошибки или по незнанию».

Как аршин проглотил.
Реклама

Аршин — одна из мер длины, равная примерно 71 см. У русских купцов этим же словом назывались металлические или деревянные линейки этой длины. Конечно, люди их не пытались глотать. Но если бы кто-то рискнул, то появился бы прямостоящий человек, у которого не шевелились бы ни руки, ни ноги, ни голова.

Лезть на рожон.

Реклама

Охотничий рожон — холодное оружие, представляющее собой пику на палке, заточенную с двух сторон. Его применяли во время охоты на медведей. Хищник, пытаясь наброситься на человека, налетал на рожон и постепенно умирал. Поэтому сегодня это выражение подразумевает человека, совершающего рискованный и необдуманный поступок.

Гол как соко̀л.

В данном выражении именно такое ударение, а обозначает оно не хищную птицу, а старинное стенобитное орудие. Оно представляло собой бревно, окованное металлом, или чугунный брус на цепях. Его раскачивали, а затем ударяли по стенам, и те падали. Поверхность орудия была гладкой и ровной, поэтому он казался голым.

А сегодня это слово осталось лишь в этом выражении и означает «сильно беден и ничего не имеет».

Реклама

Лаптем щи хлебать.

Лапоть — старинная плетёная обувь из лыка (слой берёзы, находящийся под корой). Этот вид обуви для бедных людей был единственно доступным, а щи приготовить было отнюдь не сложно. В зависимости от времени года и средств к существованию щи могли быть зелёными (со щавелем), кислыми (из квашеной капусты) или постными (без мяса, употреблялись в пищу во время поста или при крайней бедности).

О том, кто не имел средств на сапоги и другую еду, говорили: «Он хлебает щи лаптем». И это означало, что он — нищий и невежественный.

Реклама

Недреманное око.

В церковных текстах «недреманным оком» называлась икона с младенцем Христом с открытыми глазами. А слово же «недреманный» означало «неспящий».

В повседневную речь фразеологизм вошёл благодаря Михаилу Салтыкову-Щедрину. В основе его сказки «Недреманное око» лежит история мальчика с двумя глазами — дрема̀нным и недрема̀нным — по имени Прокурор. Первым оком он не мог видеть, а вторым — всякие пустяки. Нарушители уклонялись со стороны дреманного ока, и главный герой видел перед собой порядок.

Впоследствии око стало глазом, однако архаизм остался в выражении, означающем очень внимательного надсмотрщика.

Челом бить.

Чело — старинное название лба. На Руси при приветствии царя или просьбе люди совершали поклон до самого пола так, что бились лбами. В этом заключалось уважение и преклонение. Выражение стало означать «обращаться с просьбой», а письмо назвали челобитной. Но в итоге эти слова стали подразумевать почтение и преклонение.

Реклама

Тришкин кафтан.

Выражение взято из одноимённой басни И. А. Крылова. Главный герой Тришка хочет починить порванные локти у кафтана (русской длиннополой верхней одежды). Для этого он укорачивает рукава, но над парнем все смеются. Тогда Тришка отрезает полы кафтана, чтобы удлинить рукава.

Реклама

После издания басни выражение приобретёт переносный смысл и станет означать «положение, когда при исправлении одних проблем создаются другие».

Лясы (балясы) точить.

Словом «балясы» называли узорные столбцы у лестничных перил. Поэтому существует версия, что выражение пришло из старинного профжаргона столяров.

По другой версии, слово «лясы» означало шутки или несерьёзные истории, а «точить» — вытачивать из своих уст (губ) эти самые рассказы. В зимнее время, доделав все домашние дела, в избах собирались люди и рассказывали забавные истории из своей или чужой жизни. Тот, кто рассказывал, старался это делать как можно смешнее (словно «оттачивая» самые смешные эпизоды).

Реклама

Так выражение «лясы точить» и обрело привычный смысл — молоть пустую болтовню.

Мерить на свой аршин.

Аршин — старинная мера длины. Её название происходит от слова «арш» — локоть. Его длина у людей была разная, но много лет назад системы мер ещё не было, а купцы применяли деревянный аршин для измерения различных тканей. Покупатели, боясь, что их обманут, приносили в лавку собственные аршины и измеряли кусок ткани самостоятельно.

Реклама

Сегодня основная единица длины — метр, но выражение «мерить на свой аршин» используется, подчёркивая, когда кто-то судит о чём-то по своим меркам.

Тютелька в тютельку.

Старинное слово «тютелька» — удар, попадание. Если человек попадал топором в одно и то же место, то говорили: «Он попал тютелька в тютельку».

Сегодня это слово не употребляется само по себе, а используется лишь в этом выражении.

Мелкая сошка.

Соха — старинный крестьянский инструмент, а также крестьянская община в северных землях нашей страны. Очень бедные общины называли мелкими сошками, а вместе с этим и её жителей. Затем так стали называть и тех, кто занимает низшее положение в государственной структуре, и вообще неавторитетных людей.

Реклама

Завести шарманку.

Шарманка — старинный музыкальный инструмент. Она представляла собой большой переносной ящик. В нём находилось нечто, наподобие граммофонной пластинки, на которое записывали музыку. Шарманщик вертел ручку, и из инструмента лилась одна и та же мелодия. Звучание у шарманки было унылым, поэтому вскоре в народе заговорили: «Он опять заводит свою шарманку», —

Реклама
т. е. надоедливо повторяет одно и то же.

Ни зги не видно.

В старину слово «зга» — кольцо на лошадиной дуге, однако это выражение связывают со словом «стьга» — дорога или тропинка. Но какое бы значение ни вкладывали в это слово, фразеологизм подчёркивает, что на улице такая темнота, что не заметишь ни того кольца, ни дороги вообще.

Реклама

Притча во языцех.

Притчей в литературе назывался рассказ с нравоучением, а старинное выражение «во языцех» означало «среди разных народов». А вместе же слова означают то, что имеет широкую огласку и становится предметом общих обсуждений.

Прописать ижицу.

В дореволюционном алфавите существовала буква, которая так и называлась — ижица. Она была похожа на латинскую «V» и напоминала перевёрнутый кнут. Изначально «прописать ижицу» означало «выпороть кого-то», но впоследствии выражение стали применять для строгого наказания.

Съесть пуд соли.

Пуд составляет 16 кг. Соль несколько веков назад стоила очень дорого, поэтому её берегли. Чтобы съесть с человеком 16 кг соли, нужно было жить вместе несколько лет. За это время люди могли узнать друг друга и понять, может ли один доверять другому.

Фразеологизмы — свидетели эпох. Времена меняются, язык успевает за временем, а фразеологизм старается передать дух жизни в дореволюционной России. Благодаря им, мы можем применять слова, которые наши предки слышали буквально каждый день, а мы — не так уж и часто. И можно сказать, что устойчивые обороты в каком-то смысле рассказывают нам о жизни в старину.

Реклама