Чем отличается западный юмор?

Реклама
Грандмастер

Многих читателей интересует, чем отличается (если предположить, что такие различия есть) зарубежный и, в частности, англоязычный юмор от российского. В принципе, основные законы юмора едины для большинства стран и народов (не берем в расчет Восток, поскольку он, как известно, дело тонкое), но в то же время существует много достаточно значимых различий в национальной культуре.

Английский юмор по-прежнему эксплуатирует пресловутую «игру слов», особенностью американского является приверженность к шаблонам («зашли как-то в бар раввин, ксендз и мулла…»; «Чак Норрис настолько крут, что…»).

Еще одним, может быть, не столь заметным различием, является тематика юмора. Русская культура имеет свои особенности, в ней, как ни удивительно, меньше цинизма и, как следствие, существует больше ограничений, запретных вещей и табу (хотя следует признать, что жанр «черного юмора», пусть и не слишком у нас популярный, все-таки размывает границы дозволенного или поощряемого). В частности, у нас не принято шутить о матери (на тещу и свекровь это, разумеется, не распространяется). Да и анекдоты о толстых людях тоже не прижились — скорее всего потому, что в наших культурных традициях принято таким людям сочувствовать, а не насмехаться над ними.

Реклама

Проиллюстрирую эту мысль несколькими анекдотами (судя по всему, американскими) на темы если не запретные, то чуждые русскому фольклору.

Реклама

Учительница:
— Скажите, дети, что вам дает курица?
Ученик (назовем его «Маленький грязный Джонни» — такой персонаж, похожий на нашего Вовочку, действительно существует в американском фольклоре):
— Мясо!
Учительница:
— Очень хорошо! А что нам дает свинья?
Маленький грязный Джонни:
— Бекон!
Учительница:
— Отлично! А что вам всем дает жирная корова?
Маленький грязный Джонни:
— Домашние задания!

Кому как, но мне этот анекдот не понравился (даже несмотря на то, что он смешной). Впрочем, чего еще ждать от такого персонажа, как Маленький грязный Джонни?

Очень тучная дама загорает на городском пляже. Уже вечер, и к ней подходит спасатель и произносит:
— Извините, мэм, не могли бы вы покинуть пляж?

Реклама

— Почему? Какие возникли проблемы? — спрашивает дама.
— Уже становится поздно, и вот-вот должен прийти прилив!

Признаюсь, сначала я не совсем понял смысл анекдота. Прилив угрожает безопасности тучной дамы? Но в чем тогда юмор? Морской прилив действительно может угрожать людям на пляже, независимо от того, тучные они или худосочные. И почему служитель подошел именно к ней?

Но, по-видимому, речь идет о том, что дама является настолько тучной, что несовместима с приливом, и он не сможет появиться в обычное время, покуда она пребывает здесь.

Реклама

А вот анекдоты сразу на две не комфортные для российского читателя темы: толстые люди и мама.

Твоя мама (Yo Momma) такая толстая, что ей не нужен интернет, она уже и так worldwide (всемирный масштаб).

Ваша мама такая толстая, что когда она упала, никто не засмеялся, лишь земля начала трещать.

Ваша мама такая толстая, как будто знает лишь три буквы в алфавите — KFC! (название популярной сети питания, специализирующейся на блюдах из жареной курицы).

Вам понравился такого рода юмор? Лично мне — нет, и мой голос — за отечественные шутки и анекдоты, пусть иногда грубые, но по большей части все-таки более человечные.

Реклама