Слышишь ли ты пение пчёл?

Реклама

Рецензия на книгу

Дебютный роман мексиканской писательницы Софии Сеговии «Пение пчёл» поведает нам историю необычного мальчика, который дружил с пчёлами.

Слышишь ли ты пение пчёл?

Мексика, 1910 год. Старая няня семьи аболенго (крупных землевладельцев) Моралес находит под мостом брошенного младенца. На первый взгляд, ничего необычного, но ребенок не замерз на холодном ветру, потому что… был укутан живым одеялом из пчёл, которые — тоже странно и удивительно — не оставили на мальчике ни единого укуса, а рядом с ним лежали пчелиные соты.

Реклама

Не понятно, откуда взялся младенец, кто его мать, которую никто не видел, но приблизительно понятно, почему она его бросила. У мальчика заячья губа, причём в тяжелой форме: верхняя губа практически отсутствует.

Няню, мальчика и соты доставляют в дом Моралесов. Няня первая догадывается, что таинственного найденыша нельзя разлучать с пчелами. Рой селится под крышей старого сарая, а мальчика крестят и нарекают Симонопио. Так начинается удивительная история семьи Моралесов и их пчелиного ангела-хранителя.

Реклама

София Сеговия рисует очень красочное полотно, в красках и деталях воссоздавая быт мексиканцев начала ХХ столетия. Жизнь аболенго и пеонов (наёмные батраки, работающие на землях аболенго), друзей семьи, города Линарес, традиции, обычаи — постепенно проявляется целый мир, в котором живут Моралесы, и становится понятно, что движет людьми, когда они принимают то или иное решение.

Тем страшнее читать про эпидемию испанки, начавшуюся в конце 1910-х гг. Умирающие десятками и сотнями люди, лежащие прямо на улицах трупы, завернутые в простыни, собирающий эти трупы могильщик на повозке, всеобщий карантин — в нынешних реалиях эти описания производят очень сильное впечатление. И постепенное возрождение города, новые люди на местах умерших, продолжение жизни, несмотря на смерть рядом.

Реклама

Стиль писательницы красочен и детален, но не перегружен лишними метафорами и тяжелыми конструкциями, в результате чего книга читается очень легко, но при этом не создается впечатление примитивности. Отдельно хочется отметить русский перевод, который очень хорош.

Реклама

Благодаря хорошо прописанному сеттингу отлично получились и персонажи.

Франсиско Моралес, глава семьи, сильный, мудрый, готовый защищать свою семью и свою землю.

Его жена Беатрис, воплощающая в себе идею сильной женщины, но не карикатурную, а в хорошем смысле: она сильна, но сострадательна, любит мужа и детей, хорошо относится к домашней прислуге и пеонам. А событие в конце чуть не сломило ее, но постепенно она находит в себе силы восстановиться.

Симонопио с его какой-то нечеловеческой мудростью и знанием, спокойствием и добротой. И противоположность его — Ансельмо Эспирикуэта, озлобленный и отравленный обидой, с ненавистью чуть ли не ко всему окружающему, кроме земли, на которой он живет и которая ему не принадлежит.

Реклама

Сказка о льве и койоте: кто победит?

Несмотря на то что в романе описывается история семьи, его нельзя назвать семейной сагой. Описывается лишь одно поколение, — поколение родителей главного героя, который и рассказывает эту историю, уже будучи 90-летним стариком.

Этот роман не только о семье, но и том, как важно оставаться человечным в сложной ситуации, бороться за то, что тебе дорого, уметь расставаться с тем, что тебя удерживает и не даёт двигаться дальше. Что даже несмотря на войны и болезни, жизнь продолжается, и эта жизнь не даёт никаких гарантий, поэтому нужно использовать дающиеся возможности по максимуму. Что иногда нужно расстаться, чтобы всем было лучше, и пожертвовать чем-то привычным, но малым, ради чего-то большего.

Всем, кто любит магический реализм и/или неравнодушен к мексиканской культуре — рекомендую.

Реклама