Феб, Хрис, Агамемнон, Ахилл. Что их связало?

Реклама
Грандмастер

«Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи; Старца великого тень чую смущенной душой»… Эти две строки вышли из-под пера А. С. Пушкина — его отзыв на перевод «Илиады» Гомера, выполненный Н. И. Гнедичем. Благодаря этому замечательному труду русский читатель (не владеющий языком Древней Греции) получил доступ к древнегреческим мифам и легендам Древней Греции.

Строки А. С. Пушкина лучше любой многословной рецензии дают представление о качестве перевода.

«Гнев, о богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына» — первая строка «Илиады».

О какой богине говорится в этой строке? Какая богиня может что-то воспевать? Надо полагать, что это — богиня поэзии, или муза поэзии. Их в мифологии было три: Каллиопа, Эрато и Эвтерпа. Каллиопа — муза эпической поэзии. Видимо, Гомер обращается за помощью к Каллиопе. Что просит Гомер? Просит дать ему сил и придать его сочинению такую выразительность, чтобы читатель проникся чувствами Ахиллеса.

Гнев, о богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына,
Грозный, который ахеянам тысячи бедствий соделал:
Многие души могучие славных героев низринул

Реклама

В мрачный Аид и самих распростер их в корысть плотоядным
Птицам окрестным и псам…

Ахиллес — сын Пелея, внук эгинского царя Эака и правнук Зевса. Ахеяне — греки, населявшие полуостров Пелопоннес (южная часть Балканского полуострова), Аид — царство мертвых.

С оного дня, как, воздвигшие спор, воспылали враждою
Пастырь народов Атрид и герой Ахиллес благородный.

Атрид Агамемнон, сын царя Микен (древнего города на Пелопоннесе). Ахилл и Агамемнон поссорились.

Реклама

Кто ж от богов бессмертных подвиг их к враждебному спору?

Гомер задает этот вопрос — и тут же отвечает:

Сын громовержца и Леты — Феб, царем прогневленный…

Феба вывел из себя Агамемнон: жестоко оскорбил и его жреца, и его самого. Хрис служил в храме Аполлона, Агамемнон захватил его дочь Хрисеиду. Отец просит Агамемнона вернуть дочь, взамен предлагает богатый (бесчисленный) выкуп и содействие Феба:

Старец, он приходил к кораблям быстролетным ахейским
Пленную дочь искупить и, принесши бесчисленный выкуп
И держа в руках, на жезле золотом, Аполлонов
Красный венец, умолял убедительно всех он ахеян,
Паче ж Атридов могучих, строителей рати ахейской:
«Чада Атрея и пышнопоножные мужи ахейцы!

Реклама

О! да помогут вам боги, имущие домы в Олимпе,
Град Приамов разрушить и счастливо в дом возвратиться;
Вы ж свободите мне милую дочь и выкуп примите,
Чествуя Зевсова сына, далеко разящего Феба».

«О! да помогут вам боги, имущие домы в Олимпе» — боги-олимпийцы. Град Приамов — Троя, в ней царствовал Приам.

Реклама

Ответ Агамемнона был невероятно оскобителен:

Гордо жреца отослал и прирек ему грозное слово:
«Старец, чтоб я никогда тебя не видал пред судами!
Здесь и теперь ты не медли и впредь не дерзай показаться!
Или тебя не избавит ни скиптр, ни венец Аполлона.

Агамемнон говорит Хрису:

Деве свободы не дам я; она обветшает в неволе,
В Аргосе, в нашем дому, от тебя, от отчизны далече —
Ткальньй стан обходя или ложе со мной разделяя.
Прочь удались и меня ты не гневай, да здрав возвратишься!"

Огорченный Хрис обращается к тому, чьим жрецом он был — к Аполлону (Фебу):

«услышь и исполни одно мне желанье:
Слезы мои отомсти аргивянам стрелами твоими!»

Молитва была услышана, Аполлон поразил своими стрелами войско Агамемнона:

Частые трупов костры непрестанно пылали по стану.

Кара Аполлона — пролог к вражде двух героев: Ахилла и Агамемнона…

Реклама